On a aucune preuve physique qui pourrait nous mener à lui. | Open Subtitles | لم نحصل على أي دليل مادي من الممكن أن يقودنا أليه لحد الآن |
Nous pensons trouver une information capitale à l'intérieur qui pourrait nous mener à la capture d'une fugitive connue. | Open Subtitles | نعتقد أن هنالك جزء حيوي من المعلومات بالداخل والذي يمكنه أن يقودنا للقبض على هارب معروف |
Il veut un truc. Peut-être nous mener à Philip! | Open Subtitles | إنه يحاول إخبارنا بشيء ربما يمكنه أن يقودنا إلى فيليب |
Mais maintenant je ne suis plus sûre que ce soit lui qui doive nous diriger. | Open Subtitles | ولكني لست واثقة الآن أنّ عليه أن يقودنا |
Nous devons trouver notre ami en chiffons et espérer qu'il nous mène à la vente d'armes. | Open Subtitles | علينا إيجاد صديقنا ذو الأقمشة آملين أن يقودنا لصفقة الأسلحة. |
Messieurs Dames, en tant que président, c'est mon devoir de désigner le seul homme qui peut nous mener à la victoire et venger nos camarades. | Open Subtitles | سيداتي سادتي, بصفتي الرئيس فإنه من واجبي أن أرشح رجلا واحدا بإمكانه أن يقودنا للإنتصار الثأر لرفاقنا الذين سقطوا |
Cela pourrait nous mener à Korra! Allons-y! | Open Subtitles | . من الممكن أن يقودنا إلى كورا ، هيا بنا |
Doucement Connor, il va nous mener à la source. | Open Subtitles | تمهل يا كونر ، نريده أن يقودنا إلى المصدر لكل ما يحدث |
La bonne nouvelle c'est que je pense qu'il peut nous mener au violeur. | Open Subtitles | الخبر الجيّد هو أنّه بإمكانه أن يقودنا إلى المغتصب |
À cet égard, Monsieur le Président, la délégation algérienne compte vous apporter tout le soutien dont vous aurez besoin pour nous mener sur ce chemin que nous souhaitons fécond pour nos travaux ultérieurs. | UN | وسيقدم الوفد الجزائري إليكم، السيد الرئيس، كل الدعم الذي تحتاجون إليه لتوجيهنا على هذا المسار، الذي نأمل في أن يقودنا إلى تحقيق نتائج تعود بالنفع على عملنا في المستقبل. |
le type est en train de tuer chaque personne qui pourrait nous mener à lui. | Open Subtitles | إنه يقتل كل أحد يمكن أن يقودنا إليه |
Il pouvait nous mener à eux. | Open Subtitles | كان يمكنه أن يقودنا إلى حيث يعيشون |
Il peut nous mener à lui, mais on doit partir maintenant ! | Open Subtitles | يمكن أن يقودنا مباشرة إليه، لكنّ يجب أن نتحرك الآن! |
Un seul peut nous diriger. | Open Subtitles | واحد فقط يستطيع أن يقودنا. |
Un seul peut nous diriger. | Open Subtitles | واحد فقط يستطيع أن يقودنا. |
Alors la seule raison de suivre Sam était l'espoir qu'il nous mène à Barnes, mais s'ils sont une seule et même personne... | Open Subtitles | حسنا , السبب الوحيد لتعقبنا لسام هو أملنا أن يقودنا لبارنيز لكن إن كانا شخصا واحد |
Je peux mettre un virus dans le logiciel IM pour baliser son ordinateur et espérer qu'il nous mène... Virus, logiciels de traçage ? | Open Subtitles | أستخدمه لتعقب حاسوبه و أتمنى أن يقودنا - فيروسات, برامج تعقب؟ |
Tout ce qui pourrait nous conduire à répondre à la question qui pourrait tout signifier. | Open Subtitles | أي شيء يمكن أن يقودنا لإجابة السؤال الأوحد الذي يعني كل شيء |
Ce sacrifice doit inspirer nos travaux et ce martyre doit nous amener à consacrer tous nos efforts à la défense du droit fondamental à la paix. | UN | ويجب أن ترشدنا تضحياتهم في عملنا. ويجب أن يقودنا استشهادهم إلى تكريس كل جهد ممكن لحماية الحق الأساسي في السلام. |
Mesdames et Messieurs, en tant que Président, c'est mon devoir de nommer celui qui nous mènera à la victoire. | Open Subtitles | سيداتي سادتي بصفتي الرئيس, فإنه من واجبي أن أرشح الرجل الذي يمكنه أن يقودنا للنصر |
Si ce labo est ce que je crois qu'il est, ça nous mènerait directement à celui qui est derrière tout ça. | Open Subtitles | إذا كان هذا المختبر ما أعتقده يمكنه أن يقودنا تماماً إلى أيّ كان المسؤل عن ذلك |