ويكيبيديا

    "أن يواصل توفير" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • continuer à fournir
        
    • continuer à mettre à la disposition
        
    • de continuer d'apporter
        
    • continuer à en
        
    • de prévoir
        
    • continuer de fournir à
        
    • à continuer de fournir
        
    • de continuer de fournir
        
    • de continuer à apporter
        
    • de continuer à mettre
        
    • de continuer à prévoir
        
    Elle a prié le Secrétaire général de continuer à fournir au Comité tous les moyens dont il a besoin pour s'acquitter de ses tâches. UN وطلبت إلى الأمين العام أن يواصل توفير كل ما يلزم اللجنة من تسهيلات لأداء مهامها.
    b) De continuer à fournir au Comité spécial le personnel supplémentaire dont il pourra avoir besoin pour accomplir ses tâches; UN " )ب( أن يواصل توفير ما يلزم من موظفين إضافيين لمساعدة اللجنة الخاصة في أداء مهامها؛
    15. Prie le Secrétaire général de continuer à mettre à la disposition du Comité spécial les moyens nécessaires à l'accomplissement de sa tâche; UN 15 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل توفير التسهيلات اللازمة للجنة المخصصة لأداء عملها؛
    14. Prie le Secrétaire général de continuer à mettre à la disposition du Comité spécial les moyens nécessaires à l’accomplissement de sa tâche; UN ١٤ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل توفير التسهيلات اللازمة للجنة المخصصة ﻷداء عملها؛
    35. Prie le Secrétaire général de continuer d'apporter tout le soutien nécessaire au Groupe, dans la limite des ressources existantes, aux fins de l'organisation d'une quatrième session de travail en 2013; UN 35 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل توفير كل الدعم اللازم للفريق العامل المفتوح بــاب العضوية، في حدود الموارد المتاحة، لكي يعقد دورة عمل رابعة في عام 2013؛
    7. Exprime sa satisfaction au Secrétaire général pour l'appui qu'il apporte au Groupe consultatif, et lui demande de continuer à en soutenir les activités comme il convient, chaque fois que possible, dans la limite des ressources existantes ; UN 7 - يعرب عن ارتياحه للأمين العام للدعم الذي يقدمه إلى الفريق الاستشاري، ويطلب إليه أن يواصل توفير دعم كاف لأنشطة الفريق من الموارد القائمة، حيثما كان ذلك ممكنا؛
    6. Prie en outre le Secrétaire général de prévoir comme précédemment dans le budget-programme du prochain exercice biennal et des exercices suivants les ressources nécessaires pour conserver l'efficacité du Programme ; UN 6 - تطلب كذلك إلى الأمين العام أن يواصل توفير الموارد اللازمة للميزانية البرنامجية لبرنامج المساعدة لفترة السنتين التالية ولفترات السنتين المقبلة بغية الحفاظ على فعالية البرنامج؛
    14. Demande de nouveau au Secrétaire général de continuer de fournir à la Rapporteuse spéciale toutes les ressources dont elle aura besoin pour s'acquitter de son mandat avec succès, et notamment de lui fournir des ressources financières et humaines suffisantes, y compris un soutien administratif; UN 14- تكرر طلبها إلى الأمين العام أن يواصل توفير جميع الموارد اللازمة للمقررة الخاصة لتمكينها من الاضطلاع بولايتها بنجاح، وخاصة تزويدها بموارد مالية وبشرية كافية، بما في ذلك الدعم الإداري؛
    Il lance un appel à la communauté internationale pour qu'elle verse des contributions accrues au Programme des Nations Unies pour le développement, afin que ce Programme puisse continuer à fournir une aide au développement des pays les moins avancés. UN ونحن نناشد المجتمــع الدولــي أن يقــدم المزيد من المساهمات إلى برنامــج اﻷمــم المتحدة اﻹنمائي، حتى يمكنه أن يواصل توفير المعونة اﻹنمائية إلى أقل البلدان نموا.
    b) De continuer à fournir au Comité spécial le personnel supplémentaire dont il pourra avoir besoin pour accomplir ses tâches; UN " (ب) أن يواصل توفير ما يلزم من موظفين إضافيين لمساعدة اللجنة الخاصة في أداء مهامها؛
    b) De continuer à fournir au Comité spécial le personnel supplémentaire dont il pourra avoir besoin pour accomplir ses tâches; UN " )ب( أن يواصل توفير ما يلزم من موظفين إضافيين لمساعدة اللجنة الخاصة في أداء مهامها؛
    b) De continuer à fournir au Comité spécial le personnel supplémentaire dont il pourra avoir besoin pour accomplir ses tâches; UN " )ب( أن يواصل توفير ما يلزم من موظفين إضافيين لمساعدة اللجنة الخاصة في أداء مهامها؛
    13. Prie le Secrétaire général de continuer à mettre à la disposition du Comité spécial les moyens nécessaires à l’accomplissement de sa tâche; UN ٣١ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل توفير التسهيلات اللازمة للجنة المخصصة ﻷداء عملها؛
    13. Prie le Secrétaire général de continuer à mettre à la disposition du Comité spécial les moyens nécessaires à l’accomplissement de sa tâche; UN ٣١ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل توفير التسهيلات اللازمة للجنة المخصصة ﻷداء عملها؛
    25. Prie le Secrétaire général de continuer à mettre à la disposition du Comité spécial les moyens dont celui-ci a besoin pour accomplir son mandat; UN 25 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل توفير التسهيلات اللازمة للجنة المخصصة لأداء عملها؛
    34. Prie le Secrétaire général de continuer d'apporter tout le soutien nécessaire au Groupe, dans la limite des ressources existantes ; UN 34 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل توفير كل الدعم اللازم للفريق العامل المفتوح باب العضوية في حدود الموارد المتاحة؛
    31. Prie le Secrétaire général de continuer d'apporter tout le soutien nécessaire au Groupe, dans la limite des ressources existantes, afin d'organiser une quatrième session de travail en 2013; UN " 31 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل توفير كل الدعم اللازم للفريق العامل المفتـــوح بــاب العضوية، فــي حــدود الموارد المتاحـــة، لكــي يعقـــد دورة عمـــل رابعة خلال عام 2013؛
    10. Exprime sa satisfaction au Secrétaire général pour l'appui qu'il apporte au Groupe consultatif et le prie de continuer à en soutenir les activités comme il convient, dans la limite des ressources existantes ; UN 10 - يعرب عن ارتياحه لدعم الأمين العام الفريق الاستشاري ويطلب إليه أن يواصل توفير الدعم الكافي لأنشطة الفريق من الموارد المتاحة؛
    8. Exprime sa satisfaction au Secrétaire général pour l'appui qu'il apporte au Groupe consultatif et le prie de continuer à en soutenir les activités comme il convient, dans la limite des ressources existantes ; UN 8 - يعرب عن ارتياحه لدعم الأمين العام للفريق الاستشاري، ويطلب إليه أن يواصل توفير الدعم الكافي لأنشطة الفريق من الموارد المتاحة؛
    Elle prierait en outre le Secrétaire général de prévoir comme précédemment dans le budget-programme du prochain exercice biennal et des exercices suivants les ressources nécessaires pour conserver l'efficacité du Programme. UN وتطلب كذلك إلى الأمين العام أن يواصل توفير الموارد اللازمة للميزانية البرنامجية لبرنامج المساعدة لفترات السنتين المقبلة.
    18. Demande de nouveau au Secrétaire général de continuer de fournir à la Rapporteuse spéciale toutes les ressources dont elle aura besoin pour s'acquitter de son mandat avec succès, et notamment: UN 18- تكرر طلبها إلى الأمين العام أن يواصل توفير جميع الموارد اللازمة للمقررة الخاصة لتمكينها من الاضطلاع بولايتها بنجاح، وخاصة:
    18. Appelle de nouveau le Secrétaire général à continuer de fournir au Rapporteur spécial toutes les ressources dont il aura besoin pour s'acquitter de son mandat avec succès, et notamment: UN 18- تكرر طلبها إلى الأمين العام أن يواصل توفير جميع الموارد اللازمة للمقرر الخاص لتمكينه من الاضطلاع بولايته بنجاح، وخاصة:
    b) de continuer de fournir au Comité spécial le personnel supplémentaire dont il pourra avoir besoin pour accomplir ses tâches; UN (ب) أن يواصل توفير ما يلزم من موظفين إضافيين لمساعدة اللجنة الخاصة في أداء مهامها؛
    1. Prie le Secrétaire général de continuer à apporter une assistance et un appui administratifs appropriés à l'Institut, notamment : UN 1 - يطلب إلى الأمين العام أن يواصل توفير المساعدة والدعم الإداريين الملائمين للمعهد، بما في ذلك عن طريق:
    L'Assemblée prie également le Secrétaire général de continuer à prévoir dans le budget-programme du prochain exercice biennal les ressources nécessaires pour conserver son efficacité. UN وستطلب كذلك الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يواصل توفير الموارد اللازمة لميزانية برنامج المساعدة لفترة السنتين المقبلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد