Le Bureau a décidé de recommander à l'Assemblée générale que la question soit inscrite à l'ordre du jour. | UN | وقد قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بأن يدرج البند في جدول اﻷعمال. |
Le Bureau décide de recommander à l'Assemblée générale que le point (Question de Chypre) soit renvoyé à une date appropriée au cours de la session. | UN | قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بأن تحيل البند المتعلق بمسألة قبرص في وقت مناسب خلال الدورة. |
Le Bureau a décidé de recommander à l'Assemblée générale que ce point soit examiné directement en plénière. | UN | قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بأن ينظر في البند مباشرة في جلسة عامة. |
À cet égard, le Bureau a décidé de recommander à l’Assemblée générale que la question : | UN | وفي هذا الصدد، قرر مكتب الجمعية العامة أن يوصي الجمعية العامة بأن البند: |
Le Bureau a décidé de recommander à l'Assemblée générale de prendre à une date appropriée durant la session la décision sur l'attribution de cette question. | UN | قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بأن توزع هذا البند في وقت ملائم أثناء الدورة. |
À ce propos, le Bureau pourra aussi recommander à l'Assemblée générale que la pratique consistant à ne pas reproduire in extenso les déclarations faites au sein d'une grande commission soit maintenue pour la cinquantième session. | UN | وفي هذا الصدد، قد يود المكتب أيضا أن يوصي الجمعية العامة بأن تواصل في الدورة الخمسين الممارسة التي تقضي بعدم استنساخ البيانات المدلى بها في أي من اللجان الرئيسية بكامل نصها. |
À ce propos, le Bureau pourra aussi recommander à l'Assemblée générale que la pratique consistant à ne pas reproduire in extenso les déclarations faites au sein d'une grande commission soit maintenue pour la quarante-neuvième session. H. Déclaration de clôture | UN | وفي هذا الصدد، قد يود المكتب أيضا أن يوصي الجمعية العامة بأن تواصل في الدورة التاسعة واﻷربعين الممارسة التي تقضي بعدم استنساخ البيانات المدلى بها في أي من اللجان الرئيسية بكامل نصها. |
À ce propos, le Bureau pourra aussi recommander à l'Assemblée générale que la pratique consistant à ne pas reproduire in extenso les déclarations faites au sein d'une grande commission soit maintenue pour la quarante-neuvième session. | UN | وفي هذا الصدد، قد يود المكتب أيضا أن يوصي الجمعية العامة بأن تواصل في الدورة التاسعة واﻷربعين الممارسة التي تقضي بعدم استنساخ البيانات المدلى بها في أي من اللجان الرئيسية بكامل نصها. |
Le Bureau a décidé de recommander à l'Assemblée générale que ce point soit présenté et qu'il commence à être débattu directement en séance plénière, puis qu'il soit renvoyé à la Sixième Commission qui en poursuivra l'examen. | UN | قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بأن يتم تقديم البند ومناقشته اﻷولية مباشرة في جلسات عامة، والنظر فيه بعد ذلك في اللجنة السادسة. |
Le Bureau décide de recommander à l'Assemblée générale que la pratique consistant à ne pas reproduire in extenso les déclarations faites au sein d'une grande commission soit maintenue pour la cinquante-cinquième session. Section II.H | UN | وقرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بأن تواصل في الدورة الخامسة والخمسين الممارسة التي تقضي بعدم استنساخ كامل نص البيانات المدلى بها في إحدى اللجان الرئيسية. |
198. Le Bureau décide de recommander à l'Assemblée générale que les points dont on a proposé le renvoi à la Troisième Commission soient renvoyés à ladite commission. | UN | ١٩٨ - قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بأن تحيل على اللجنة الثالثة البنود التي تم اقتراح إحالتها على اللجنة المذكورة. |
199. Le Bureau décide de recommander à l'Assemblée générale que les points dont on a proposé le renvoi à la Cinquième Commission, y compris le point 120 mais non le point 138, soient renvoyés à ladite commission. | UN | ١٩٩ - قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بأن تحيل على اللجنة الخامسة البنود التي تم اقتراح إحالتها على اللجنة المذكورة، بما في ذلك البند ٢٠، ولكن من دون البند ١٣٨. |
12. Le Bureau a décidé de recommander à l'Assemblée générale que la Cinquième Commission présente ses observations techniques d'ici le 12 décembre 1995. | UN | ١٢ - وقرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بأن تقدم اللجنة الخامسة ملاحظاتها الفنية بحلول ١٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥. |
Le Bureau souhaitera peut-être aussi recommander à l'Assemblée générale que la pratique consistant à ne pas reproduire in extenso les déclarations faites au sein d'une grande commission soit maintenue pour la soixante-quatrième session. | UN | 28 - وقد يود المكتب أيضا أن يوصي الجمعية العامة بأن تواصل في الدورة الرابعة والستين ممارسة عدم استنساخ البيانات المدلى بها في أي من اللجان الرئيسية بكامل نصها. |
Le Bureau a décidé de recommander à l'Assemblée que le point soit renvoyé à la Sixième Commission. | UN | قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بأن يحال هذا البند إلى اللجنة السادسة. |
Le Bureau a décidé de recommander à l'Assemblée que le point soit renvoyé à la Sixième Commission. | UN | قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بأن يحال هذا البند إلى اللجنة السادسة. |
Le Bureau a décidé de recommander à l'Assemblée générale de renvoyer ce point à la Cinquième Commission. | UN | قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بأن تحيل البند إلى اللجنة الخامسة. |
Le Bureau a décidé de recommander à l'Assemblée générale de renvoyer ce point à la Sixième Commission. | UN | قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بأن يحال هذا البند إلى اللجنة السادسة. |
Le Bureau a décidé de recommander à l'Assemblée générale d'inscrire cette question à l'ordre du jour de la présente session. | UN | وقــد قـــرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بأن يدرج البند في جدول أعمال الدورة الحالية. |
Il pourrait en outre recommander à l'Assemblée d'appliquer également cette mesure, jusqu'à la fin de 2000, aux autres réunions inscrites au calendrier des conférences et réunions. | UN | وقد يود المكتب كذلك أن يوصي الجمعية العامة بأن تطبق تدبير الاقتصاد المذكـور فيما تبقـى من عام 2000، على الاجتماعــات المدرجــة فـي جــدول المؤتمــرات والاجتماعات. |
À ce propos, le Bureau pourrait recommander à l'Assemblée de demander aux orateurs participant au débat général de quitter la salle de l'Assemblée après leur intervention, en passant par la salle GA-200 située derrière la tribune, avant de regagner leur siège. | UN | وقد يود المكتب، في هذا الصدد، أن يوصي الجمعية العامة بأن يغادر المتكلمون في المناقشة العامة قاعة الجمعية العامة، لدى عودتهم إلى مقاعدهم بعد الإدلاء بكلماتهم، عبر الغرفة GA-200 ، الموجودة خلف المنصة. |
Le Bureau décide de recommander que l'Assemblée générale inscrive ces points à l'ordre du jour. | UN | قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بأن تدرج هذه البنود في جدول الأعمال. |
À la même séance, le Bureau a décidé de recommander à l'Assemblée générale qu'à la soixante-deuxième session, le point 65 de l'ordre du jour (Rapport du Conseil des droits de l'homme) soit renvoyé devant la Troisième Commission. | UN | 2 - وفي الجلسة نفسها، قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بأن تقوم، في دورتها الثانية والستيــن، بإحالــة البنــد 65 مــن جــدول الأعمــال (تقريـر مجلس حقــوق الإنســان) إلى اللجنة الثالثة. |