ويكيبيديا

    "أن يوصي بتعويض" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • recommander une indemnisation
        
    • recommander le versement d'une indemnité
        
    Le Comité n'est donc pas en mesure de recommander une indemnisation à ce titre. UN وبناءً عليه، ليس بوسع الفريق أن يوصي بتعويض عن هذا الجزء من المطالبة.
    383. En conséquence, le Comité n'est pas en mesure de recommander une indemnisation pour abandon de travaux. UN 383- ووفقاً لذلك، فليس بوسع الفريق أن يوصي بتعويض عن الأعمال التي تم التخلي عنها.
    S'il n'y a pas de perte, le Comité n'est pas en mesure de recommander une indemnisation. UN وإذا لم تكن هناك خسارة فلا يمكن للفريق أن يوصي بتعويض.
    S'il n'y a pas de perte, le Comité n'est pas en mesure de recommander une indemnisation. UN وإذا لم تكن هناك خسارة فلا يمكن للفريق أن يوصي بتعويض.
    Étant donné que Penta n'a fourni aucun élément de preuve en ce sens, le Comité n'est pas en mesure de recommander le versement d'une indemnité au titre des heures supplémentaires. UN وبما أن شركة بنتا لم تقدم ما يدل على عدم مسؤوليتها، ليس بوسع الفريق أن يوصي بتعويض عن الأجر الإضافي.
    S'il n'y a pas de perte, le Comité n'est pas en mesure de recommander une indemnisation. UN وإذا لم تكن هناك خسارة فلا يمكن لهذا الفريق أن يوصي بتعويض.
    S'il n'y a pas de perte, le Comité n'est pas en mesure de recommander une indemnisation. UN وإذا لم تكن هناك خسارة فلا يمكن لهذا الفريق أن يوصي بتعويض.
    S'il n'y a pas de perte, le Comité n'est pas en mesure de recommander une indemnisation. UN وإذا لم تكن هناك خسارة فلا يمكن لهذا الفريق أن يوصي بتعويض.
    S'il n'y a pas de perte, le Comité n'est pas en mesure de recommander une indemnisation. UN وإذا لم تكن هناك خسارة فلا يمكن لهذا الفريق أن يوصي بتعويض.
    S'il n'y a pas de perte, le Comité n'est pas en mesure de recommander une indemnisation. UN وإذا لم تكن هناك خسارة فلا يمكن للفريق أن يوصي بتعويض.
    S'il n'y a pas de perte, le Comité n'est pas en mesure de recommander une indemnisation. UN وإذا لم تكن هناك خسارة فلا يمكن للفريق أن يوصي بتعويض.
    S'il n'y a pas de perte, le Comité n'est pas en mesure de recommander une indemnisation. UN وإذا لم تكن هناك خسارة فلا يمكن لهذا الفريق أن يوصي بتعويض.
    Par conséquent, lorsque les mêmes faits que ceux énoncés au paragraphe 138 ne sont pas établis, il est difficile d'établir qu'il y a eu " pertes " et, en pareil cas, le Comité n'est pas en mesure de recommander une indemnisation. UN وكانت هذه المبالغ بالدينارات العراقية بالضرورة. وعليه، فإذا لم تكن هناك أدلة تثبت نفس المسائل المنصوص عليها في الفقرة 138 أعلاه فسيكون من الصعب إثبات وقوع " خسارة " ولا يمكن لهذا الفريق بالتالي أن يوصي بتعويض.
    Par conséquent, lorsque les mêmes faits que ceux énoncés au paragraphe 138 ne sont pas établis, il est difficile d'établir qu'il y a eu " pertes " et, en pareil cas, le Comité n'est pas en mesure de recommander une indemnisation. UN وكانت هذه المبالغ بالدينارات العراقية بالضرورة. وعليه، فإذا لم تكن هناك أدلة تثبت نفس المسائل المنصوص عليها في الفقرة 138 أعلاه فسيكون من الصعب إثبات وقوع " خسارة " ولا يمكن لهذا الفريق بالتالي أن يوصي بتعويض.
    En l'absence d'autres éléments de preuve, le Comité doit considérer que le montant réclamé constitue une dette exigible avant le 2 mai 1990 et, partant, n'est pas en mesure de recommander une indemnisation à ce titre. UN ونظراً لعدم توافر أدلة أخرى، لا مناص من أن يفترض الفريق أن المبلغ المطلوب كان ديناً حل موعده واستحق الأداء قبل 2 أيار/مايو 1990 وليس بوسع الفريق، من ثم، أن يوصي بتعويض عن هذا المبلغ.
    Par conséquent, lorsque les mêmes faits que ceux énoncés au paragraphe 138 ne sont pas établis, il est difficile d'établir qu'il y a eu " pertes " et, en pareil cas, le Comité n'est pas en mesure de recommander une indemnisation. UN وكانت هذه المبالغ بالدينارات العراقية بالضرورة. وعليه، فإذا لم تكن هناك أدلة تثبت نفس المسائل المنصوص عليها في الفقرة 138 أعلاه فسيكون من الصعب إثبات وقوع " خسارة " ولا يمكن لهذا الفريق بالتالي أن يوصي بتعويض.
    Par conséquent, lorsque les mêmes faits que ceux énoncés au paragraphe 157 ne sont pas établis, il est difficile d'établir qu'il y a eu < < pertes > > et, en pareil cas, le Comité n'est pas en mesure de recommander une indemnisation. UN وعليه، إذا لم تكن هناك أدلة تثبت نفس الأمور المنصوص عليها في الفقرة 157 أعلاه فسيكون من الصعب إثبات وقوع " خسارة " ، ولا يمكن لهذا الفريق بالتالي، في تلك الظروف، أن يوصي بتعويض.
    Par conséquent, lorsque les mêmes faits que ceux énoncés au paragraphe 138 ne sont pas établis, il est difficile d'établir qu'il y a eu < < pertes > > et, en pareil cas, le Comité n'est pas en mesure de recommander une indemnisation. UN وكانت هذه المبالغ بالدينارات العراقية بالضرورة. وعليه، فإذا لم تكن هناك أدلة تثبت نفس المسائل المنصوص عليها في الفقرة 157 أعلاه فسيكون من الصعب إثبات وقوع " خسارة " ولا يمكن لهذا الفريق بالتالي أن يوصي بتعويض.
    Par conséquent, lorsque les mêmes faits que ceux énoncés au paragraphe 138 ne sont pas établis, il est difficile d'établir qu'il y a eu < < pertes > > et, en pareil cas, le Comité n'est pas en mesure de recommander une indemnisation. UN وكانت هذه المبالغ بالدينارات العراقية بالضرورة. وعليه، فإذا لم تكن هناك أدلة تثبت نفس المسائل المنصوص عليها في الفقرة 138 أعلاه فسيكون من الصعب إثبات وقوع " خسارة " ولا يمكن لهذا الفريق بالتالي أن يوصي بتعويض.
    Concernant la réclamation des États—Unis, le Comité n'a pas été en mesure de recommander le versement d'une indemnité, n'ayant pas pu déterminer le montant des dépenses expressément consacrées à l'aide médicale fournie. UN ولم يستطع الفريق أن يوصي بتعويض مطالبة الولايات المتحدة لأنه لم يتمكن من تحديد أية تكاليف تتعلق، على وجه الدقة، بمساعدات طبية مقدمة.
    Le Comité ne peut donc pas déterminer si le paiement des commissions résulte directement de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq, et n'est pas en mesure de recommander le versement d'une indemnité. UN وبناء عليه، ليس بوسع الفريق أن يقرر ما إذا كانت الرسوم التي دفعتها شركة إنكا تترتب مباشرة أم لا على غزو العراق واحتلاله للكويت، وليس بوسعه بالتالي أن يوصي بتعويض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد