ويكيبيديا

    "أهدافها فيما يتعلق" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • leurs objectifs de
        
    • leurs objectifs pour ce qui est
        
    • ses objectifs en ce qui concerne
        
    Il a souligné que le Groupe de travail spécial aurait pour principale tâche, en 2008, d'adopter des conclusions sur les moyens dont peuvent disposer les Parties visées à l'annexe I pour atteindre leurs objectifs de réduction des émissions et a noté que des règles claires apporteraient aux Parties la certitude dont elles avaient besoin pour proposer des engagements réalisables. UN وأكد السيد دوفلاند أن المهمة الرئيسية للفريق العامل المخصص في عام 2008 هي التوصل إلى استنتاجات بشأن الوسائل التي قد تكون متاحة للأطراف المدرجة في المرفق الأول لبلوغ أهدافها فيما يتعلق بخفض الانبعاثات، ولاحظ أن القواعد الواضحة ستوفر اليقين المطلوب لهذه الأطراف لتقديم عروض قابلة للتحقيق.
    Par exemple, à la première partie de sa cinquième session, il est convenu que les mécanismes flexibles et les activités liées à l'utilisation des terres, au changement d'affectation des terres et à la foresterie (UTCATF) devaient rester, pour les Parties visées à l'annexe I, des moyens dont elles pouvaient disposer pour atteindre leurs objectifs de réduction des émissions. UN فقد اتفق، مثلاً، في الجزء الأول من دورته الخامسة، على أن تظل الآليات المرنة وأنشطة استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة متاحةً للأطراف المدرجة في المرفق الأول كوسيلة لبلوغ أهدافها فيما يتعلق بخفض الانبعاثات.
    Les Parties reconnaissent que la collaboration entre de multiples partenaires dans ce domaine est fondamentale pour le renforcement des capacités, car elle encourage les échanges d'informations sur la mise au point et le transfert de technologies dans les pays en développement, ce qui permet à ces derniers de poursuivre leurs objectifs de développement durable d'une manière respectueuse du climat. UN 37- تدرك الأطراف أن التعاون بين جهات معنية متعددة في هذا المجال يشكل أحد الأنشطة الأساسية لبناء القدرات، إذ يعزز تبادل المعلومات في مجال تطوير ونقل التكنولوجيات في البلدان النامية، ويمكِّنها بالتالي من السعي إلى بلوغ أهدافها فيما يتعلق بالتنمية المستدامة بطريقة مراعية للبيئة.
    16. Le Groupe de travail spécial a engagé des travaux en vue d'analyser les moyens dont peuvent disposer les Parties visées à l'annexe I pour atteindre leurs objectifs de réduction des émissions, et de déterminer comment accroître l'efficacité de ces moyens et leur contribution au développement durable et à l'objectif ultime de la Convention tel qu'il est énoncé en son article 2. UN 16- واستهل الفريق العامل المخصص عمله المتعلق بتحليل الوسائل التي قد تكون متاحة للأطراف المدرجة في المرفق الأول لبلوغ أهدافها فيما يتعلق بخفض الانبعاثات وتحديد طرق زيادة فعاليتها ومساهمتها في التنمية المستدامة وفي بلوغ الهدف النهائي للاتفاقية على النحو المبين في المادة 2 منها.
    Les institutions de microfinancement atteignent leurs objectifs pour ce qui est du nombre d'emprunteurs actifs UN مؤسسات تمويل المشاريع الصغرى التي حققت أهدافها فيما يتعلق بعدد المقترضين الفعليين
    Le Gouvernement guinéen accueillera avec satisfaction l'appui de la communauté internationale pour atteindre ses objectifs en ce qui concerne la promotion et la protection des droits de la femme. UN وترحب حكومتها بأي دعم يقدمه المجتمع الدولي لتحقيق أهدافها فيما يتعلق بتعزيز وحماية حقوق المرأة.
    17. Le Groupe de travail spécial a organisé, du 1er au 3 avril 2008, un atelier thématique de session consacré aux moyens dont peuvent disposer les Parties visées à l'annexe I pour atteindre leurs objectifs de réduction des émissions. UN 17- وعقد الفريق العامل المخصص حلقة عمل مواضيعية أثناء الدورة في الفترة من 1 إلى 3 نيسان/أبريل 2008 بشأن الوسائل التي قد تكون متاحة للأطراف المدرجة في المرفق الأول لبلوغ أهدافها فيما يتعلق بخفض الانبعاثات.
    18. Le Groupe de travail spécial est convenu que les échanges de droits d'émission et les mécanismes fondés sur des projets au titre du Protocole de Kyoto devaient rester des moyens mis à la disposition des Parties visées à l'annexe I pour atteindre leurs objectifs de réduction des émissions et pouvaient être améliorés en conséquence. UN 18- واتفق الفريق العامل المخصص على أن آلية تداول وحدات الانبعاثات والآليات القائمة على مشاريع في إطار بروتوكول كيوتو ينبغي أن تظل متاحة للأطراف المدرجة في المرفق الأول كوسيلة لبلوغ أهدافها فيما يتعلق بخفض الانبعاثات وعلى أنه من الممكن تحسين هذه الآليات على النحو المناسب.
    20. Le Groupe de travail spécial a reconnu que le choix et l'utilisation effective, conformément à des règles convenues et aux décisions pertinentes prises au titre du Protocole de Kyoto, dans les cas où elles s'appliquent, des moyens dont peuvent disposer les Parties visées à l'annexe I pour atteindre leurs objectifs de réduction des émissions dépendent des circonstances nationales et du contexte international. UN 20- وسلَّم الفريق العامل المخصص بأن الاختيار والاستخدام الفعّال، وفقاً للقواعد المتفق عليها والمقررات ذات الصلة بموجب بروتوكول كيوتو، حيثما كانت منطبقة، للوسائل التي قد تكون متاحة للأطراف المدرجة في المرفق الأول لبلوغ أهدافها فيما يتعلق بخفض الانبعاثات يتوقفان على الظروف الوطنية وعلى السياق الدولي.
    21. Le Groupe de travail spécial poursuivra, à la reprise de sa cinquième session et à la première partie de sa sixième session, les travaux ayant pour objet d'analyser les moyens dont peuvent disposer les Parties visées à l'annexe I pour atteindre leurs objectifs de réduction des émissions et de déterminer comment renforcer l'efficacité de ces moyens et leur contribution au développement durable. UN 21- وسيواصل الفريق العامل المخصص، في دورته الخامسة المستأنفة وفي الجزء الأول من دورته السادسة، عمله بشأن تحليل الوسائل التي قد تكون متاحة للأطراف المدرجة في المرفق الأول لبلوغ أهدافها فيما يتعلق بخفض الانبعاثات وبشأن طرق تحسين فعاليتها ومساهمتها في التنمية المستدامة.
    c) Façon dont les méthodes permettant d'agir sur les émissions sectorielles pourraient être mises à profit par les Parties visées à l'annexe I comme moyen d'atteindre leurs objectifs de réduction des émissions; UN (ج) الكيفية التي يمكن بها للأطراف المدرجة في المرفق الأول استخدام نهج استهداف الانبعاثات القطاعية كوسيلة لبلوغ أهدافها فيما يتعلق بخفض الانبعاثات؛
    10. L'opinion selon laquelle les trois mécanismes de marché prévus par le Protocole de Kyoto devraient continuer d'être des moyens possibles pour les Parties visées à l'annexe I d'atteindre leurs objectifs de réduction des émissions faisait l'objet d'un large consensus parmi les participants. UN 10- وجد توافق واسع للآراء بين المشاركين على ضرورة الاستمرار في قيام الآليات الثلاث القائمة على السوق والمشار إليها في بروتوكول كيوتو بدورها في تمكين الأطراف المدرجة في المرفق الأول من بلوغ أهدافها فيما يتعلق بخفض الانبعاثات.
    24. Compte tenu de l'importance du secteur UTCATF, la poursuite des activités y relatives après la première période d'engagement en tant que moyen dont disposent les Parties visées à l'annexe I d'atteindre leurs objectifs de réduction des émissions a fait l'objet d'un large consensus. UN 24- وجد، في معرض الاعتراف بأهمية قطاع استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة، توافق واسع للآراء بشأن ضرورة مواصلة أنشطة استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة بعد فترة الالتزام الأولى باعتبارها من الوسائل المتاحة للأطراف المدرجة في المرفق الأول لبلوغ أهدافها فيما يتعلق بخفض الانبعاثات.
    c) Attribution de crédits au titre d'actions sectorielles menées dans les pays en développement, notamment par un < < MDP sectoriel > > , en tant que moyen dont peuvent disposer les Parties visées à l'annexe I pour atteindre leurs objectifs de réduction des émissions; UN (ج) اعتبار الأعمال المتعلقة بقطاعات محددة في البلدان النامية، بما في ذلك عن طريق `آلية التنمية النظيفة القطاعية`، من الوسائل المتاحة للأطراف المدرجة في المرفق الأول لبلوغ أهدافها فيما يتعلق بخفض الانبعاثات؛
    22. Dans le cadre de ses travaux en cours, le Groupe de travail spécial examinera également les conséquences pour le marché du carbone, notamment l'offre et la demande d'unités négociables au titre du Protocole de Kyoto, de modifications des moyens dont peuvent disposer les Parties visées à l'annexe I pour atteindre leurs objectifs de réduction des émissions. UN 22- وسينظر الفريق العامل المخصص، في سياق عمله الجاري، في ما يترتب على التغييرات التي يتم إدخالها على الوسائل التي قد تكون متاحة للأطراف المدرجة في المرفق الأول لبلوغ أهدافها فيما يتعلق بخفض الانبعاثات من آثار بالنسبة لسوق الكربون، وبخاصة بالنسبة لعرض وحدات الانبعاثات القابلة للتداول والطلب عليها في إطار بروتوكول كيوتو.
    2.1.1.a - Les institutions de microfinancement atteignent leurs objectifs pour ce qui est du nombre d'emprunteurs actifs UN 2-1-1-أ- مؤسسات تمويل المشاريع الصغرى التي حققت أهدافها فيما يتعلق بعدد المقترضين الفعليين
    Elle formule le vœu de voir le Pérou parvenir à ses objectifs en ce qui concerne la diminution de l'analphabétisme, de la mortalité infantile et maternelle, et de la violence à l'égard des femmes; elle souligne l'importance de diffuser la Convention à travers des programmes attentivement élaborés. UN وأعربت عن أملها في أن تحقق بيرو أهدافها فيما يتعلق بخفض معدلات الأمية، ووفيات النفاس والرضع والعنف ضد المرأة، وأكدت على أهمية نشر الاتفاقية من خلال برامج أعدت بعناية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد