ويكيبيديا

    "أهداف البرامج" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • les objectifs des programmes
        
    • des objectifs des programmes
        
    • les objectifs du programme
        
    • des objectifs visés dans les programmes
        
    • des objectifs du programme
        
    • objectif des programmes
        
    • objectifs de programme
        
    • les objectifs de programmes
        
    • les objectifs d'un programme
        
    • liés aux objectifs des programmes
        
    Ce rapport prenait note des conséquences des changements démographiques intervenus au cours des années 90 et recensait les objectifs des programmes en matière de population pendant la même période. UN ولاحظ هذا التقرير اﻵثار المترتبة على التغيرات السكانية في التسعينات وحدد أهداف البرامج السكانية للتسعينات.
    Une troisième délégation a dit qu'il y avait lieu aussi de mettre au point des critères permettant de faciliter le retrait progressif de l'aide, dans de bonnes conditions, quand les objectifs des programmes de pays ont été réalisés. UN وقال وفد ثالث انه ينبغي وضع معايير لتسهيل الانهاء التدريجي المنظم للدعم عندما يتم تحقيق أهداف البرامج القطرية.
    L'impact est évalué par les effets sur la réalisation des objectifs des programmes, la réputation, le personnel et les finances. UN يقيَّم التأثير من حيث وقعه على تحقيق أهداف البرامج والسمعة والموظفين والشؤون المالية.
    L'impact est évalué par les effets sur la réalisation des objectifs des programmes, la réputation, le personnel et les finances. UN يقيَّم التأثير من حيث وقعه على تحقيق أهداف البرامج والسمعة والموظفين والشؤون المالية.
    Un certain nombre de délégations ont loué les objectifs du programme qu'ils ont trouvés tout à fait judicieux, en estimant qu'ils mettaient dûment l'accent sur le renforcement des capacités, les activités de plaidoyer et la mobilisation sociale. UN وأثنى عدد من الوفود على أهداف البرامج باعتبارها مناسبة للغاية، مع وجود تركيز كاف على بناء القدرات والدعوة والتعبئة الاجتماعية.
    Activités visant à l'efficacité du développement : Activités de conseil en matière d'orientations générales, ou de conseil à caractère technique ou concernant l'exécution, qui sont nécessaires à la réalisation des objectifs visés dans les programmes et projets relevant des domaines d'intervention du PNUD. UN أنشطة الفعالية الإنمائية: الأنشطة ذات الطابع الاستشاري في مجال السياسات أو التقني أو التنفيذي اللازمة لتحقيق أهداف البرامج والمشاريع في مجالات تركيز البرنامج الإنمائي.
    Il s'agissait essentiellement de savoir comment les ressources étaient mises au service de la réalisation des objectifs du programme. UN وجرى التركيز على طريقة استخدام الموارد لبلوغ أهداف البرامج.
    Une troisième délégation a dit qu'il y avait lieu aussi de mettre au point des critères permettant de faciliter le retrait progressif de l'aide, dans de bonnes conditions, quand les objectifs des programmes de pays ont été réalisés. UN وقال وفد ثالث انه ينبغي وضع معايير لتسهيل الانهاء التدريجي المنظم للدعم عندما يتم تحقيق أهداف البرامج القطرية.
    Une troisième délégation a dit qu'il y avait lieu aussi de mettre au point des critères permettant de faciliter le retrait progressif de l'aide, dans de bonnes conditions, quand les objectifs des programmes de pays ont été réalisés. UN وقال وفد ثالث انه ينبغي وضع معايير لتسهيل الانهاء التدريجي المنظم للدعم عندما يتم تحقيق أهداف البرامج القطرية.
    Des plans de gestion annuels par pays définissent les objectifs, des programmes, les stratégies et les apports, et un système de suivi permet de faire en sorte que le résultat souhaité soit atteint. UN وتحدد خطط الإدارة القطرية السنوية أهداف البرامج واستراتيجيتها ومدخلاتها، ويقوم نظام للرصد بكفالة تحقيق النتائج المرجوة.
    Il n'était pas prévu de changements substantiels dans les objectifs des programmes. UN ومن غير المنتظر حدوث تغييرات كبيرة في أهداف البرامج.
    Il n'était pas prévu de changements substantiels dans les objectifs des programmes. UN ومن غير المنتظر حدوث تغييرات كبيرة في أهداف البرامج.
    iii) Résultats concrets obtenus ou non en réalisant les objectifs des programmes UN ' 3` تحقيق نتائج محددة في إنجاز أهداف البرامج أو عدم إنجازها
    Il a précisé que les autorités ghanéennes et namibiennes jouaient un rôle central dans la réalisation des objectifs des programmes. UN وقال إن حكومتي غانا وناميبيا اضطلعتا بدور رئيسي في تحقيق أهداف البرامج.
    La prise en considération des besoins particuliers des femmes fait également partie intégrante de la planification des objectifs des programmes par pays. UN وقد أصبح دمج المنظورات المتعلقة بنوع الجنس جزءا لا بتجزا أيضاً من عملية وضع أهداف البرامج القطرية.
    La prise en considération des besoins particuliers des femmes fait également partie intégrante de la planification des objectifs des programmes par pays. UN وقد أصبح دمج المنظورات المتعلقة بنوع الجنس جزءا لا يتجزا أيضاً من عملية وضع أهداف البرامج القطرية.
    D'autre part, on a fait observer que le texte explicatif ne montrait pas clairement de lien entre les objectifs du programme et le montant des ressources et les objectifs de productivité proposés. UN ومن ناحية أخرى، أُعرب عن رأي بأن سرد البرامج لا يوضح جليا الارتباط بين أهداف البرامج والمستوى المقترح من الموارد وأهداف الإنتاجية.
    Activités visant à l'efficacité du développement : Activités de conseil en matière d'orientations générales, ou de conseil à caractère technique ou concernant l'exécution, qui sont nécessaires à la réalisation des objectifs visés dans les programmes et projets relevant des domaines d'intervention du PNUD. UN أنشطة فعالية التنمية: الأنشطة ذات الطابع الاستشاري في مجال السياسات والطابع التقني والتنفيذي اللازمة لتحقيق أهداف البرامج والمشاريع في مجالات تركيز المنظمات.
    Selon cette directive, le choix des stratégies devrait porter à la fois sur la réalisation des objectifs du programme de pays et l'obtention de résultats durables. UN وقد جاء فيه ما يلي: " ينبغي أن يشمل اختيار الاستراتيجيات، في آن معا، تحقيق أهداف البرامج القطرية واستدامتها.
    a) A prié instamment les gouvernements, en particulier ceux des pays en développement et des pays à économie en transition, de faire du renforcement des capacités un objectif des programmes forestiers nationaux, en prêtant une attention particulière aux services de vulgarisation et de formation et au transfert de technologie et en tenant compte des connaissances traditionnelles locales dans le domaine des forêts; UN )أ( حث الحكومات، ولا سيما حكومات البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، على أن تدرج هدف بناء القدرات بوصفه أحد أهداف البرامج الوطنية للغابات، مع إيلاء اهتمام خاص للتدريب وخدمات اﻹرشاد ونقل التكنولوجيا مع إيلاء الاعتبار للمعارف التقليدية المحلية المتصلة بالغابات؛
    Il était en outre apparu qu'il fallait définir des objectifs de programme contribuant à la réalisation d'objectifs nationaux quantifiables. UN ويلزم أيضا تحديد أهداف البرامج على نحو يساهم في تحقيق أهداف وطنية قابلة للقياس.
    a) De recenser les objectifs de programmes et de sous-programmes qui sont les plus étroitement alignés et tirer profit de sa position unique dans le cadre de l'action que mènent les Nations Unies dans les domaines économique et social, s'agissant en particulier de maximiser les synergies et d'éviter les doubles emplois avec les activités d'autres entités des Nations Unies; UN (أ) تحديد أهداف البرامج والبرامج الفرعية التي تتلاءم تلاؤما أكبر مع موقعها الفريد في أنشطة الأمم المتحدة في الميدانين الاجتماعي والاقتصادي والاستفادة منه، مع إيلاء اهتمام خاص لتحقيق أقصى قدر من التآزر مع أنشطة هيئات الأمم المتحدة الشريكة الأخرى والحيلولة دون تداخلها؛
    La mesure dans laquelle les objectifs d'un programme sont atteints n'influe guère sur l'allocation de ressources, la planification des activités ou l'évaluation de l'efficacité de la gestion. UN فتحقيق أهداف البرامج ليس لـه تأثير يُذكر على تخصيص الموارد أو تخطيط العمل أو تقييم أداء المديرين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد