Les changements dans la composition de l'Organisation ont également eu pour effet de modifier les objectifs de l'Assemblée générale. | UN | وأدت التغيرات في عضوية اﻷمم المتحدة أيضا الى تغيرات في أهداف الجمعية العامة. |
Au niveau mondial, l'application de mesures visant à atteindre les objectifs de l'Assemblée générale en matière d'entraide judiciaire a régulièrement progressé, mais de manière variable selon les sous-régions. | UN | وعلى الصعيد العالمي، ازداد بصورة مطّردة تنفيذ التدابير الرامية إلى تحقيق أهداف الجمعية العامة في مجال المساعدة القانونية المتبادلة ولكنه اختلف بين منطقة فرعية وأخرى. |
Le présent rapport évalue l'application par les États Membres des mesures visant à atteindre les objectifs de l'Assemblée générale dans les différents domaines de la coopération judiciaire susmentionnés, en se fondant sur les réponses au questionnaire reçues par le Secrétariat. | UN | ويقيِّم هذا التقرير مدى تنفيذ الدول الأعضاء للتدابير اللازمة لتحقيق أهداف الجمعية العامة في كل من مجالات التعاون القضائي المفصّلة أعلاه، على أساس ما تلقته الأمانة من ردود على الاستبيان. |
18. Le niveau d'exécution des mesures visant à atteindre les objectifs de l'Assemblée générale en matière d'extradition varie d'une sous-région à l'autre et suit des tendances différentes. | UN | 18- وتتفاوت مستويات تنفيذ التدابير الرامية إلى تحقيق أهداف الجمعية العامة في مجال تسليم المجرمين بين المناطق دون الإقليمية وتعكس اتجاهات مختلفة. |
Un choix de questions a été retenu pour l'analyse et lorsque toutes les réponses à ces questions étaient affirmatives, le taux de réalisation des objectifs de l'Assemblée générale était considéré comme atteignant 100 %. | UN | وقد () وفي المسائل التي كانت جميع الردود بشأنها إيجابية،() تبيّن أن نسبة تنفيذ أهداف الجمعية العامة وصلت الى100 في المائة. |
28. Le niveau d'exécution des mesures visant à atteindre les objectifs de l'Assemblée générale en matière d'entraide judiciaire varie d'une sous-région à l'autre et suit des tendances différentes. | UN | 28- وتفاوتت مستويات تنفيذ التدابير الرامية إلى تحقيق أهداف الجمعية العامة في مجال المساعدة القانونية المتبادلة بين منطقة دون إقليمية وأخرى وأبانت عن اتجاهات مختلفة. |
34. Le niveau d'exécution des mesures visant à atteindre les objectifs de l'Assemblée générale en matière de transfert des poursuites varie d'une sous-région à l'autre et suit des tendances différentes. | UN | 34- وتفاوتت مستويات تنفيذ التدابير الرامية إلى تحقيق أهداف الجمعية العامة في مجال نقل الإجراءات، من منطقة دون إقليمية إلى أخرى وأبانت عن اتجاهات مختلفة. |
42. Dans l'ensemble, le niveau d'exécution des mesures visant à atteindre les objectifs de l'Assemblée générale en matière de coopération entre les services de répression semble baisser. | UN | 42- ويبدو أن مستويات تنفيذ التدابير الرامية إلى تحقيق أهداف الجمعية العامة في مجال التعاون في إنفاذ القانون، تتراجع عموما. |
48. Le niveau d'exécution des mesures visant à atteindre les objectifs de l'Assemblée générale en matière de livraisons surveillées semble s'être globalement amélioré. | UN | 48- وعلى وجه العموم، فقد بدت هناك زيادة في مستويات تنفيذ التدابير الرامية إلى تحقيق أهداف الجمعية العامة في مجال التسليم المراقب. |
55. Le niveau d'exécution des mesures visant à atteindre les objectifs de l'Assemblée générale en matière de trafic illicite par mer varie d'une sous-région et d'un cycle à l'autre. | UN | 55- وتتفاوت مستويات تنفيذ التدابير الرامية إلى تحقيق أهداف الجمعية العامة في مجال الاتجار غير المشروع بطريق البحر من منطقة دون إقليمية إلى أخرى ومن فترة إبلاغ إلى أخرى. |
52. Le niveau d'application des mesures visant à atteindre les objectifs de l'Assemblée générale en matière de livraisons surveillées semble s'améliorer globalement. | UN | 52- ويبدو أن مستويات تنفيذ التدابير الرامية إلى تحقيق أهداف الجمعية العامة في مجال التسليم المراقب تتزايد على وجه العموم. |
60. Le niveau d'exécution des mesures visant à atteindre les objectifs de l'Assemblée générale en matière de protection des témoins varie d'une sous-région et d'un cycle à l'autre, ce qui pourrait être dû à la sélection de questions portant exclusivement sur la révision des mesures: différents pays peuvent avoir révisé différentes mesures au cours de différents cycles. | UN | 60- وتتفاوت مستويات تنفيذ التدابير الرامية إلى تحقيق أهداف الجمعية العامة في مجال حماية الشهود من منطقة دون إقليمية إلى أخرى ومن فترة إبلاغ إلى أخرى. وقد يعزى ذلك إلى اختيار أسئلة تنحصر في مراجعة التدابير، فقد لا تراجع البلدان المختلفة التدابير نفسها خلال فترات الإبلاغ المختلفة. |
Le niveau d'exécution des mesures visant à atteindre les objectifs de l'Assemblée générale en matière d'extradition varie d'une sous-région à l'autre et suit des tendances différentes (voir fig. 1 à 5). | UN | ومستويات تنفيذ التدابير الرامية إلى تحقيق أهداف الجمعية العامة في مجال تسليم المطلوبين تتفاوت بين المناطق الفرعية وتدل على اختلاف الاتجاهات (انظر الأشكال 1-5). |
29. Le niveau d'application des mesures visant à atteindre les objectifs de l'Assemblée générale en matière d'entraide judiciaire n'a cessé d'augmenter à l'échelle mondiale, même si les variations enregistrées d'une sous-région à l'autre révèlent des tendances différentes. | UN | 29- وقد تزايدت مستويات تنفيذ التدابير الرامية إلى تحقيق أهداف الجمعية العامة في مجال المساعدة القانونية المتبادلة تزايدا مطردا على الصعيد العالمي، وإن كانت درجة التباين بين المناطق الفرعية المختلفة تدل على اختلاف الاتجاهات. |
Le niveau d'application des mesures visant à atteindre les objectifs de l'Assemblée générale en matière de coopération entre les services de détection et de répression a légèrement augmenté entre 1998 et 2007 (voir fig. 16 à 20). | UN | كما يبدو أن مستويات تنفيذ التدابير الرامية إلى تحقيق أهداف الجمعية العامة في مجال التعاون على إنفاذ القوانين ازدادت بقدر طفيف بين عامي 1998 و2007 (انظر الأشكال 16-20). |
64. Le niveau d'application des mesures visant à atteindre les objectifs de l'Assemblée générale en matière de protection des témoins a augmenté au niveau mondial, tout en restant inégal d'une sous-région et d'un cycle à l'autre, ce qui pourrait être dû au groupe de questions portant exclusivement sur la révision des mesures. | UN | 64- وازدادت على الصعيد العالمي مستويات تنفيذ التدابير الرامية إلى تحقيق أهداف الجمعية العامة في مجال حماية الشهود، مع وجود درجة من التباين بين المناطق الفرعية المختلفة وفترات الإبلاغ المختلفة. ويمكن أن يكون ذلك ناتجا من اختيار أسئلة تتصل حصرا باستعراض التدابير. |
3. Le présent rapport contient un résumé et une analyse des réponses reçues des États Membres au quatrième questionnaire destiné aux rapports biennaux concernant les progrès accomplis dans la réalisation des objectifs fixés par l'Assemblée générale à sa vingtième session extraordinaire en matière de coopération judiciaire (ci-après dénommés " les objectifs de l'Assemblée générale " ). | UN | 3- ويشتمل هذا التقرير على ملخص وتحليل للإجابات التي وردت من الدول الأعضاء على الاستبيان الإثناسنوي الرابع بشأن التقدّم المحرز نحو تحقيق الأهداف التي حدّدتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين (والمشار إليها أسفله باسم " أهداف الجمعية العامة " ) فيما يتعلق بالتعاون القضائي. |
Le présent rapport évalue l'application par les États Membres des mesures visant à atteindre les objectifs de l'Assemblée générale dans les différents domaines de la coopération judiciaire (extradition, entraide judiciaire, transfert des poursuites, coopération entre les services de répression, livraisons surveillées et protection des témoins) en se fondant sur les réponses au questionnaire reçues par le Secrétariat. | UN | ويقيّم التقرير تنفيذ الدول الأعضاء للتدابير الرامية إلى تحقيق أهداف الجمعية العامة في كل واحدة من مجالات التعاون القضائي (تسليم المجرمين، والمساعدة القانونية المتبادلة، ونقل الإجراءات، والتعاون في إنفاذ القانون، والتسليم المراقب وحماية الشهود)، على أساس الردود على الاستبيان الواردة إلى الأمانة. |
Un choix de questions a été retenu pour l'analyse, et lorsque toutes les réponses à ces questions étaient affirmatives, le taux de réalisation des objectifs de l'Assemblée générale était considéré comme atteignant 100 %. | UN | وقد اختيرت أسئلة محدّدة لغرض التحليل،()() وحيثما كانت جميع الردود بالإيجاب، اعتبرت نسبة تنفيذ أهداف الجمعية العامة 100 في المائة. |
Sur le plan mondial, le taux de mise en œuvre des objectifs de l'Assemblée générale en matière d'extradition a progressé au cours des 10 années à l'étude (voir fig. V), même si cette hausse n'a pas été constante dans toutes les régions. | UN | وعلى الصعيد العالمي، ازداد خلال فترة السنوات العشر معدل تنفيذ أهداف الجمعية العامة المتعلقة بتسليم المجرمين (انظر الشكل الخامس)، ولكنّ الزيادة لم تكن ثابتة في جميع المناطق. |
Mon pays souhaite contribuer à la réalisation des objectifs de l'Assemblée en présentant sa propre expérience dans le domaine de l'administration publique et du développement. | UN | ويود وفدي أن يدلي بدلوه في تحقيق أهداف الجمعية العامة بعرض خبراته في ميدان اﻹدارة العامة والتنمية. |