ويكيبيديا

    "أهداف الفريق" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • les objectifs du Groupe
        
    • des objectifs du Groupe
        
    • objectifs du Groupe de
        
    • ses objectifs
        
    • des principaux objectifs du groupe
        
    • tâche d
        
    Les efforts que nous avons déployés pour réaliser les objectifs du Groupe de travail ne sont à nul autre pareils, en dépit des divergences que nous avons sur la question. UN ولا يمكن مقارنة الجهود التي كرسناها لتحقيق أهداف الفريق العامل بأي جهد آخر رغم اختلافاتنا حــول هــذا البند.
    Elle soutient pleinement les objectifs du Groupe de travail présidé par l'expert indépendant sur la question des droits de l'homme et l'extrême pauvreté. UN وأعلنت أنه يؤيد تمام التأييد أهداف الفريق العامل الذي يترأسه الخبير المستقل المعني بمسألة حقوق الإنسان والفقر المدقع.
    les objectifs du Groupe de travail intersecrétariats sont les suivants : UN 17 - أهداف الفريق العامل المشترك بين الأمانات المعني بإحصاءات الأسعار هي:
    Le PNUD a publié un document fournissant des précisions à ce sujet et est disposé à aborder les problèmes pratiques qui pourraient surgir afin de veiller à la réalisation des objectifs du Groupe consultatif mixte des politiques. UN كما أصدر برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي إيضاحات وهو على أهبة الاستعداد لمعالجة المشاكل العملية التي قد تظهر وذلك لضمان تحقيق أهداف الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات.
    Les observateurs sont choisis dans le milieu universitaire, les fédérations sportives, les organisations internationales, la société civile et les organismes des Nations Unies afin de contribuer à la réalisation des objectifs du Groupe de travail. UN وينتمي المراقبون إلى الأوساط الأكاديمية، والاتحادات الرياضية، والمنظمات الدولية، والمجتمع المدني، ووكالات منظومة الأمم المتحدة، وهم يساعدون في تحقيق أهداف الفريق العامل.
    ses objectifs sont les suivants : UN وتشمل أهداف الفريق ما يلي:
    L'un des principaux objectifs du Groupe de travail était de tirer les enseignements de ce qu'avaient vécu les pays reclassés et en cours de reclassement, afin d'engager la réflexion sur l'amélioration de la transition. UN 35 - يتمثل أحد أهداف الفريق العامل في التعلم من تجارب البلدان التي شُطبت أو هي قيد الشطب من فئة أقل البلدان نموا بغية مناقشة كيفية تحسين عملية الانتقال السلس.
    les objectifs du Groupe de travail sont les suivants: UN وتتمثل أهداف الفريق العامل فيما يلي:
    Le Groupe de travail noue des relations avec les gouvernements africains, établit des plans d’action en vue de réaliser les objectifs du Groupe de pilotage, mobilise et coordonne les efforts des institutions représentées. UN ويقدم الفريق العامل يد المعونة إلى الحكومات الأفريقية، ويقوم بإعداد خطط عمل لتحقيق أهداف الفريق التوجيهي، ويحشد وينسق جهود المؤسسات الممثلة.
    Le Groupe de travail noue des relations avec les gouvernements africains, établit des plans d'action en vue de réaliser les objectifs du Groupe de pilotage, mobilise et coordonne les efforts des institutions représentées. UN ويقدم الفريق العامل يد المعونة إلى الحكومات الأفريقية، ويقوم بإعداد خطط عمل لتحقيق أهداف الفريق التوجيهي، ويحشد وينسق جهود المؤسسات الممثلة.
    7. les objectifs du Groupe consultatif consistaient à: UN 7- وقد تمثّلت أهداف الفريق الاستشاري في:
    sur les systèmes de romanisation Le coordonnateur a rappelé un certain nombre de résolutions définissant les objectifs du Groupe de travail. UN 94 - أشار منظم الاجتماعات إلى عدد من القرارات التي تنص على أهداف الفريق العامل.
    les objectifs du Groupe de travail sur les orientations et la recherche en matière de handicap sont les suivants: UN وتتمثل أهداف الفريق العامل فيما يلي:
    Bien que la question soit complexe et conflictuelle, toute solution doit garantir au Conseil sa capacité d'agir efficacement, car le renforcement de son efficacité est l'un des objectifs du Groupe de travail à composition non limitée. UN ورغم أن القضية معقدة وتثير الانقسام بدرجة كبيرة، ينبغي لحلها أن يكفل قدرة المجلس على العمل بفعالية، حيث أن زيادة كفاءة المجلس إحدى أهداف الفريق العامل المفتوح باب العضوية.
    L'un des objectifs du Groupe d'experts a été de tenter de déterminer le montant et la localisation des avoirs concernés, afin de s'assurer que les mesures nécessaires ont été prises conformément aux dispositions des résolutions pertinentes. UN 203 - ويتمثل أحد أهداف الفريق في السعي إلى تحديد نطاق هذه الأصول ومكانها، لغرض كفالة معالجتها وفقا للقرارات ذات الصلة.
    Un des objectifs du Groupe de travail est d'implanter une transparence et une démocratie accrues, et par conséquent une efficacité et une légitimité proportionnelles, dans les travaux du Conseil de sécurité, qui n'a jamais été conçu comme la chasse gardée d'une poignée d'États. UN إن من أهداف الفريق العامل إدخال المزيد من الشفافية والديمقراطية، وبالتالي إدخال المزيد من الفعالية والمشروعية فـــــي أعمال مجلس اﻷمن، الذي لم يكن متصورا له أبدا أن يكون حكرا على حفنة من الدول ليس إلا.
    1. Un des objectifs du Groupe de travail intergouvernemental d'experts des normes internationales de comptabilité et de publication (ISAR) est de renforcer la profession comptable dans le monde entier pour former des professionnels capables d'offrir leurs services au niveau international. UN ١- إن أحد أهداف الفريق الحكومي الدولي العامل المعني بالمعايير الدولية للمحاسبة واﻹبلاغ هو تعزيز مهنة المحاسبة في جميع أنحاء العالم بغية إنشاء مهنة عالمية قادرة على توفير خدماتها عبر الحدود.
    Cependant, elle est également préoccupée par le cas d'autres pays devant faire face à des problèmes analogues; aussi attache-t-elle une grande importance à la réalisation des objectifs du Groupe de travail de haut niveau, notamment en ce qui concerne l'établissement d'un barème des quotes-parts équitable, qui tienne véritablement compte de la capacité de paiement des États Membres. UN بيد أن هذا القلق يمتد أيضا الى بلدان أخرى تعاني من المشاكل نفسها، وعليه فإن وفده يعلق أهمية كبرى على تحقيق أهداف الفريق العامل المفتوح العضوية الرفيع المستوى المعني بالحالة المالية لﻷمم المتحدة، بما في ذلك وضع جدول منصف لﻷنصبة يعكس بصورة حقيقية قدرة الدول اﻷعضاء على الدفع.
    Depuis lors, le Conseil a reconduit chaque année le mandat du Groupe de travail en lui demandant notamment de contribuer au succès des initiatives prises par le Secrétaire général au sujet de l'utilisation des technologies de l'information, et de poursuivre l'application des mesures nécessaires pour atteindre ses objectifs. UN 247 - ومنذ ذلك الحين، يجدد المجلس كل عام ولاية الفريق العامل، طالبا منه، في جملة أمور، أن ييسر التنفيذ الناجح لمبادرات الأمين العام المتعلقة باستخدام تكنولوجيا المعلومات ومواصلة تنفيذ التدابير التي يتطلبها تحقيق أهداف الفريق.
    L'un des principaux objectifs du Groupe de travail était de tirer les enseignements de ce qu'avaient vécu les pays reclassés et en cours de reclassement, afin d'engager la réflexion sur l'amélioration de la transition. UN 35 - يتمثل أحد أهداف الفريق العامل في التعلم من تجارب البلدان التي شُطبت أو هي قيد الشطب من فئة أقل البلدان نموا بغية مناقشة كيفية تحسين عملية الانتقال السلس.
    Elle avait pour tâche d'effectuer une étude de faisabilité de la télésurveillance dans le domaine biologique et, pour les sites retenus à cet égard, de définir la portée et les conditions appropriées pour l'installation des appareils de télésurveillance. UN وكانت أهداف الفريق هي إعداد دراسة جدوى للرصد عن بُعد في المجال البيولوجي والقيام في المواقع، التي يعتقد أن ذلك عملي فيها، بتحديد نطاق تركيب أجهزة الرصد عن بعد في المواقع البيولوجية واﻷسس والاحتياجات المتعلقة بذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد