ويكيبيديا

    "أهداف مؤتمر القمة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des objectifs du Sommet
        
    • les objectifs du Sommet
        
    • des buts du Sommet
        
    • les buts du Sommet
        
    • des objectifs fixés lors du Sommet
        
    • des objectifs fixés par le Sommet
        
    • les objectifs fixés par le Sommet
        
    • les objectifs fixés lors du Sommet
        
    • objectif du Sommet
        
    • aux objectifs du Sommet
        
    • les objectifs fixés au Sommet
        
    • objectifs définis lors du Sommet
        
    • ceux du Sommet
        
    • ces objectifs avaient
        
    15 heures-18 heures Réunion-débat I : examen et évaluation, y compris des difficultés rencontrées dans la réalisation des objectifs du Sommet mondial UN المناقشة الأولى لفريق الخبراء: الاستعراض والتقييم، بما في ذلك جوانب القصور التي اكتنفت تنفيذ أهداف مؤتمر القمة العالمي
    La dynamique de l'action en faveur des objectifs du Sommet mondial pour les enfants prend manifestement de l'ampleur. UN تتزايد اﻷدلة على قوة الزخم نحو تحقيق أهداف مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل.
    Le raffermissement de la famille est essentiel au regard de la réalisation des objectifs du Sommet mondial pour les enfants et des stratégies prospectives d'action de Nairobi pour la promotion de la femme. UN فاﻷسر ذات أهمية حيوية لتحقيق أهداف مؤتمر القمة فيما يتعلق باﻷطفال، والاستراتيجيات التطلعية للنهوض بالمرأة.
    En s'efforçant de mettre en oeuvre les objectifs du Sommet mondial pour les enfants, l'Australie reste confrontée à des défis. UN إن أستراليا، في سعيها إلى تنفيذ أهداف مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل، لا تزال تواجه عددا من التحديات.
    Une délégation a suggéré que l'UNICEF suive, en collaboration avec la Commission du développement durable, la façon dont les objectifs du Sommet étaient appliqués. UN واقترح أحد الوفود أن تقوم اليونيسيف برصد متابعة أهداف مؤتمر القمة بالتعاون مع اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة.
    En 1991, un comité de coordination interinstitutions, dénommé Comité de coordination du NPA, a été institué pour coordonner la réalisation des buts du Sommet mondial et la mise en œuvre du NPA. UN وفي عام 1991، أنشئت لجنة تنسيق مشتركة بين الوكالات، تدعى لجنة تنسيق خطة العمل الوطنية، لتنسيق تنفيذ أهداف مؤتمر القمة العالمي وتطوير خطة العمل الوطنية.
    Des applications utiles à la réalisation des objectifs du Sommet mondial sont disponibles. UN وتوافر تطبيقات مفيدة في بلوغ أهداف مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    Nous prenons note des progrès importants accomplis par les pays de la région de l'Asie orientale et du Pacifique aux fins de la réalisation des objectifs du Sommet mondial pour les enfants. UN ونحن نحيط علما بالتقدم الكبير الذي حققته بلدان شرق آسيا والمحيط الهادئ في تحقيق أهداف مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل.
    Mais ces connaissances ne suffiront pas si nous restons en deçà de la plupart des objectifs du Sommet mondial pour les enfants. UN غير أن هذه المعرفة لا تكفي إذا ما ظللنا مقصرين عن تحقيق معظم أهداف مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل.
    Une autre délégation a prié l'UNICEF de s'attacher à accélérer la réalisation des objectifs du Sommet mondial. UN وحث وفد آخر اليونيسيف على تركيز جهودها علىتعجيل التقدم نحو تحقيق أهداف مؤتمر القمة العالمي.
    Les préparatifs de la session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée à l'examen de la réalisation des objectifs du Sommet mondial pour les enfants sont en cours. UN كما تجرى الاستعدادات لعقد دورة استثنائية للجمعية العامة لاستعراض إنجاز أهداف مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل.
    Ils compromettent la réalisation des objectifs du Sommet mondial pour les enfants. UN ومن بين هذه الحقوق تحقيق أهداف مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل.
    Réaliser les objectifs du Sommet mondial pour les enfants dans le cadre du développement humain et de la lutte contre la pauvreté. UN بلوغ أهداف مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل في سياق التنمية البشرية وتخفيف حدة الفقر.
    Il serait possible d'atteindre les objectifs du Sommet si les gouvernements restructuraient l'APD de façon à satisfaire des besoins humains prioritaires. UN ويمكن تحقيق أهداف مؤتمر القمة إذا ما قامت الحكومات بإعادة تشكيل هيكل المساعدة اﻹنمائية الرسمية لتلبية الاحتياجات اﻹنسانية ذات اﻷولوية.
    Les gouverneurs de 24 Etats s'y sont engagés à réaliser les objectifs du Sommet pour les enfants dans leurs Etats respectifs. UN وقد تعهد حكام ٢٤ ولاية بإنجاز أهداف مؤتمر القمة من أجل الطفل في ولاياتهم الخاصة بهم.
    Des applications utiles pour réaliser les objectifs du Sommet mondial sont disponibles. UN توافر تطبيقات مفيدة في بلوغ أهداف مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    La République-Unie de Tanzanie est déterminée à en assurer l'application et à réaliser ainsi les objectifs du Sommet mondial pour les enfants. UN وهو ملتزم بكافلة تنفيذها، وبالتالي تحقيق أهداف مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل.
    Constatant qu'il existe une corrélation entre l'élimination de la pauvreté et la réalisation des buts du Sommet mondial pour les enfants, UN وإذ تُسلم بالصلة القائمة بين القضاء على الفقر وبلوغ أهداف مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل،
    De telles initiatives servent les buts du Sommet mondial pour le développement durable en améliorant la vie des gens et en préservant les ressources naturelles. UN وهذه المبادرات تسهم في تحقيق أهداف مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة بتحسين معيشة الناس وحفظ الموارد الطبيعية.
    La réalisation des objectifs fixés lors du Sommet mondial pour les enfants marque une étape concrète sur la voie d’une application durable des droits de l’enfant. UN وتحقيق أهداف مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل يمثل خطوة ملموسة في سبيل إعمال حقوق اﻷطفال بصورة متصلة.
    Le rapport ne permettait pas de voir clairement ce que l'UNICEF faisait pour appuyer les pays qui étaient en retard dans la réalisation des objectifs fixés par le Sommet mondial. UN ولم يتضح من التقرير ما تفعله اليونيسيف لدعم الحكومات التي لم تلحق بالركب فيما يتعلق بتحقيق أهداف مؤتمر القمة العالمي.
    L'UNICEF avait besoin de stratégies et d'idées novatrices pour atteindre les objectifs fixés par le Sommet mondial. UN فاليونيسيف تحتاج إلى استراتيجيات وأفكار مبتكرة لتحقيق أهداف مؤتمر القمة العالمي.
    Troisièmement, il convient de renouveler les engagements pris en mobilisant et en affectant des ressources suffisantes et en facilitant le transfert des technologies pour réaliser les objectifs fixés lors du Sommet pour les pays en développement, en particulier les pays les moins avancés. UN ثالثا، يجب تجديد الالتزامات، بما في ذلك من خلال تعبئة وتخصيص الموارد على نحو كاف ونقل التكنولوجيا، لتحقيق أهداف مؤتمر القمة بالنسبة للبلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نموا.
    Nous espérons que la réunion prévue à Oslo constituera un pas important vers la réalisation de l'objectif du Sommet social, celui d'assurer un accès universel aux services sociaux essentiels au niveau mondial. UN ونحن نأمل أن يكون الاجتماع المزمع عقده في أوسلو خطوة هامة نحو تنفيذ أهداف مؤتمر القمة الاجتماعية المتمثلة في ضمان تعميم الحصول على الخدمات الاجتماعية اﻷساسية على أساس عالمي.
    Ces rapports fournissent des informations sur les mesures adoptées pour donner effet aux droits des enfants, y compris celles relatives aux objectifs du Sommet mondial et aux programmes nationaux et sous-nationaux d’action. UN وتوفر هذه التقارير معلومات عن التدابير التي اعتُمدت من أجل إعمال حقوق الطفل، ومنها تحقيق أهداف مؤتمر القمة العالمي ووضع خطط عمل وطنية ودون وطنية.
    Cela nous permettra d'atteindre les objectifs fixés au Sommet mondial sur la société de l'information et les objectifs du Millénaire pour le développement (OMD). UN وسيمكننا ذلك من تحقيق أهداف مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات والأهداف الإنمائية للألفية.
    La communauté internationale devra donc redoubler d'efforts pour atteindre les objectifs définis lors du Sommet mondial pour le développement social de 1995. UN ولذلك يجب مضاعفة الجهود الدولية من أجل تحقيق أهداف مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية لعام 1995.
    Ils contribueront ainsi à accélérer la production de statistiques dans ce domaine, dans la perspective de l'examen des progrès accomplis dans la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement ainsi que de ceux du Sommet d'ici à 2015; UN وسيعجل هذا بإنتاج إحصاءات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات اللازمة لاستعراض التقدم المحرز في تنفيذ أهداف مؤتمر القمة العالمية لمجتمع المعلومات والأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    Une délégation demanda si ces objectifs avaient été inclus dans le processus du Plan-cadre. UN وسأل أحد الوفود عن إدراج أهداف مؤتمر القمة العالمي في عملية إطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد