ويكيبيديا

    "أهدف" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • objectifs
        
    • vise
        
    • surpasse-toi
        
    • délibérément
        
    8. Le système des Nations Unies est sollicité pour aider les pays à réaliser les objectifs d'Action 21. UN " ٨ - لقد دعيت منظومة اﻷمم المتحدة ﻷن تساعد البلدان في تحقيق أهدف القرن ٢١.
    La Commission ne vise pas des objectifs utopiques mais a cherché ardemment et de concert à faire preuve de jugement et à indiquer des issues constructives aux problèmes qui continuent de nous confronter. UN ولم تنشد اللجنة تحقيق أهدف طوباوية مثالية وإنما التمست بحماس وبصورة مشتركة ممارسة حسن التقدير وأن تشير إلى سبل بناءة للخروج من المصاعب التي مازلنا نواجهها.
    Les efforts qui ont été faits pour atteindre les objectifs de l'Union douanière se sont aussi heurtés à des difficultés considérables. UN كما أن محاولات التقدم في اتجاه تحقيق أهدف الاتحاد الجمركي قد واجهت صعوبات رئيسية.
    2/ surpasse-toi. Open Subtitles أهدف للمستحيل ثالثاً:
    1. Les ressources humaines sont des ressources stratégiques qu'il faut protéger, développer et mettre le plus possible à profit pour atteindre les objectifs de la police. UN ١ - الموارد البشرية موارد استراتيجية ينبغي حمايتها والنهوض بها والاستفادة منها إلى أقصى حد لتحقيق أهدف مؤسسة الشرطة.
    Tableau 9.20 objectifs de l'exercice biennal, réalisations escomptées, indicateurs de succès UN الجدول 9-20 أهدف فترة السنتين والإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز ومقاييس الأداء
    - Nécessité de définir clairement le rôle des critères, notamment ceux qui ont un caractère politique : S'agit-il d'objectifs ou de conditions? UN - ضرورة التعريف الواضح لدور النقاط المرجعية بما فيها السياسية: أهدف هذا أم شرط؟
    En plaçant le NEPAD dans le cadre des objectifs du Millénaire pour le développement, le système des Nations Unies offre une vaste gamme de compétences techniques et un appui en vue de la réalisation des objectifs du NEPAD. UN إن وضع الشراكة الجديدة داخل إطار الأهداف الإنمائية للألفية يتيح لمنظومة الأمم المتحدة مجموعة عريضة من الخبرات والدعم لتيسير تحقيق أهدف الشراكة الجديدة.
    10.3 objectifs et efforts du Gouvernement de la République pour la tenue du dialogue intercongolais du 26 janvier 2001 à ce jour UN 10-3- أهدف وجهود حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية فيما يتصل بإجراء الحوار فيما بين الكونغوليين
    objectifs et activités de Susila Dharma International Association pour la période 2001-2004 UN أهدف وأنشطة رابطة سوسيلا دارما الدولية في الفترة 2001-2004
    Le développement durable offre un nouveau concept à l’économie mondiale du XXIe siècle. Loin d’être uniquement axé sur le revenu, ce développement durable encourage les villes, les États, et le monde entier, à se concentrer simultanément sur trois objectifs : prospérité économique, inclusion sociale et durabilité environnementale. News-Commentary وتقدم التنمية المستدامة مفهوماً جديداً للاقتصاد العالمي في القرن الحادي والعشرين. فبدلاً من التركيز على الدخل فحسب، تشجع التنمية المستدامة المدن والبلدان والعالم على التركيز بشكل متزامن على ثلاثة أهدف: الرخاء الاقتصادي، والدمج الاجتماعي، والاستدامة البيئية.
    36. M. MAIGA (Mali) dit que la réalisation des objectifs de l'Organisation des Nations Unies dépend pour une bonne part d'une gestion rigoureuse de ses ressources humaines. UN ٣٦ - السيد مايغا )مالي(: قال إن تحقيق أهدف اﻷمم المتحدة يتوقف الى حد بعيد على اﻹدارة الحازمة لمواردها البشرية.
    La nécessité d'examiner les objectifs selon un calendrier défini, de fixer des objectifs intermédiaires quantifiés et de s'attaquer aux contraintes qui en empêchent la réalisation a conduit les institutions et le personnel national à concentrer leur attention et leurs efforts sur les questions de conception, d'exécution, de surveillance et d'évaluation des programmes. UN وأدت الحاجة الى تدارس اﻷهداف في إطار زمني معين وتحديد أهدف كمية وسيطة والتصدي للعقبات التي تعوق إحراز تقدم نحو بلوغ اﻷهداف، الى مساعدة المؤسسات الوطنية والمسؤولين الوطنيين على تركيز الاهتمام والجهد على قضايا وضع البرامج وتنفيذها ورصدها وتقييمها.
    Les objectifs et activités du Fonds d'affection spéciale concernant la recherche et les observations systématiques sont au cœur des travaux des Directeurs de recherches sur l'ozone et sous-tendent, non seulement leur mandat au titre de la Convention de Vienne, mais aussi leurs responsabilités nationales. UN 2 - وتتعلق أهدف وأنشطة الصندوق الاستئماني لتمويل أنشطة البحوث والرصد المنتظم بصورة رئيسية بعمل مديري بحوث الأوزون من حيث ولايتهم بموجب اتفاقية فيينا ليس هذا فحسب بل ولمسؤولياتهم المحلية.
    L'utilisation accrue de plutonium recyclé et l'introduction projetée de réacteurs à neutrons rapides doivent être envisagées selon des modalités qui renforcent les objectifs de non-prolifération et évitent d'accroître les risques de prolifération et de terrorisme [14.9 à 15]; UN ينبغي اللجوء إلى زيادة استخدام تدوير البلوتونيوم، واستحداث مفاعلات نيوترونية سريعة في المستقبل بطرق تعزز أهدف عدم الانتشار وتتجنب زيادة المخاطر المتعلقة بالانتشار والإرهاب. [14-9 إلى 14-15]
    a) Les objectifs relatifs aux réductions d'émissions par les pays industrialisés; UN (أ) أهدف تخفيض الانبعاثات بالنسبة للبلدان الصناعية؛
    Arrête ça. Ça me rend nerveux. Je ne vise pas bien quand je suis nerveux. Open Subtitles أوقف هذا الغناء يجعلني عصبيأ أنا لا أهدف أن تكون عصبيأ
    Essaye encore mais cette fois vise les bouteilles. Open Subtitles حاول مرة أخرى ... لكن هذه المرة أهدف الى الزجاجة
    N'oublie pas, surpasse-toi ! Open Subtitles "لا تنس" أهدف للمستحيل
    Soit comme Max, surpasse-toi ! Open Subtitles (كن مثل (ماكس أهدف للمستحيل
    Je n'ai pas menti délibérément, en toute connaissance de cause et de façon intentionnelle, mais j'ai commis des erreurs. Open Subtitles لم أكن أهدف للكذب. أو اتعمد الكذب قمت ببعض الاخطاء،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد