La perspective régionale a également été mise en exergue, de même que l'importance des réunions régionales de mise en œuvre et le travail des commissions régionales des Nations Unies. | UN | كما تم التركيز أيضا على البُعد الإقليمي وعلى أهمية اجتماعات التنفيذ الإقليمية وأعمال اللجان الإقليمية. |
59. Le SBSTA a réaffirmé l'importance des réunions des examinateurs principaux et a prié le secrétariat de continuer à les organiser. | UN | 59- وأعادت الهيئة الفرعية تأكيد أهمية اجتماعات قادة الاستعراضات، وطلبت إلى الأمانة أن تسهم في تنظيم هذه الاجتماعات. |
Le Bureau a réitéré l'importance des réunions internationales pour la planification des futures sessions de la Commission. | UN | 3 - وأكد المكتب من جديد أهمية اجتماعات ما بين الدورات من أجل التخطيط لدورات اللجنة المقبلة. |
5. Note l'importance que revêtent les réunions de groupes régionaux et autres groupes importants d'États Membres pour le bon fonctionnement des organes intergouvernementaux, et prie le Secrétaire général de veiller à ce que toutes les demandes de services de conférence pour des réunions de ces groupes soient satisfaites dans la mesure du possible; | UN | 5 - تلاحظ أهمية اجتماعات المجموعات الإقليمية وغيرها من المجموعات الرئيسية للدول الأعضاء لكي تعمل دورات الهيئات الحكومية الدولية بطريقة سلسة، وتطلب إلى الأمين العام أن يكفل، قدر الإمكان، تلبية جميع طلبات توفير خدمات المؤتمرات للمجموعات الإقليمية وغيرها من المجموعات الرئيسية للدول الأعضاء؛ |
5. Note l'importance que revêtent les réunions de groupes régionaux et autres groupes importants d'États Membres pour le bon fonctionnement des organes intergouvernementaux, et prie le Secrétaire général de veiller à ce que toutes les demandes de services de conférence pour des réunions de ces groupes soient satisfaites dans la mesure du possible; | UN | 5 - تلاحظ أهمية اجتماعات المجموعات الإقليمية وغيرها من المجموعات الرئيسية للدول الأعضاء لسلاسة أداء الهيئات الحكومية الدولية التي تجتمع أثناء الدورات لمهامها، وتطلب إلى الأمين العام أن يكفل، قدر الإمكان، تلبية جميع طلبات توفير خدمات المؤتمرات للمجموعات الإقليمية وغيرها من المجموعات الرئيسية للدول الأعضاء؛ |
Il fallait renoncer aux palliatifs et faire des propositions concrètes afin que les réunions d'experts conservent leur utilité pour les États membres. | UN | ومن المهم الكف عن البحث عن التدابير الارتجالية المؤقتة وتقديم اقتراحات ملموسة لضمان الحفاظ على أهمية اجتماعات الخبراء في نظر البلدان الأعضاء. |
Il a souligné l'importance des réunions intersessions, qui permettaient de formuler des directives aux fins de la préparation des sessions annuelles de la Commission longtemps à l'avance et d'en assurer ainsi l'efficacité. | UN | وشدد السيد شامي على أهمية اجتماعات ما بين الدورات في توفير التوجيه، في الوقت المناسب لإعداد الدورات السنوية للجنة وكفالة فعاليتها. |
Des déclarations ont également été faites par les observateurs de l'Espagne, des États-Unis d'Amérique et de l'Italie au sujet de l'importance des réunions des HONLEA, Afrique, pour le développement de la coopération internationale dans la lutte contre les drogues illicites. | UN | وأدلى بكلمات أيضا المراقبون عن اسبانيا وإيطاليا والولايات المتحدة الأمريكية عن أهمية اجتماعات هونليا، أفريقيا، لزيادة التعاون الدولي على مكافحة العقاقير غير المشروعة. |
Le Bureau a rappelé l'importance des réunions intersessions, qui permettaient de planifier les sessions de la Commission, de susciter l'intérêt du public et le sensibiliser aux questions de population et de développement. | UN | 3 - وأعاد المكتب تأكيد أهمية اجتماعات ما بين الدورات بالنسبة للتخطيط لدورات اللجنة المقبلة، وحفز الاهتمام والوعي بقضايا السكان والتنمية. |
5. Le représentant du Pakistan, parlant au nom du Groupe des 77, a insisté sur l'importance des réunions d'experts pour le travail de la CNUCED; elles servaient de point de départ à la formation de consensus, et il était donc très important d'intégrer le point de vue des pays en développement dans toute discussion à ce niveau. | UN | 5- وأكد ممثل باكستان، متكلماً باسم مجموعة ال77، أهمية اجتماعات الخبراء لعمل الأونكتاد، ذلك أن هذه الاجتماعات هي نقطة الانطلاق لبناء توافق الآراء ومن المهم للغاية إدراج آراء البلدان النامية في أي مناقشة جارية. |
Le représentant du Pakistan, parlant au nom du Groupe des 77, a insisté sur l'importance des réunions d'experts pour le travail de la CNUCED; elles servaient de point de départ à la formation de consensus et il était donc très important d'intégrer le point de vue des pays en développement dans toute discussion à ce niveau. | UN | 5 - وأكد ممثل باكستان، متكلماً باسم مجموعة ال77، أهمية اجتماعات الخبراء لعمل الأونكتاد، ذلك أن هذه الاجتماعات هي نقطة الانطلاق لبناء توافق الآراء ومن المهم للغاية إدراج آراء البلدان النامية في أي مناقشة جارية. |
7. Souligne l'importance des réunions des chefs des services nationaux de répression compétents en matière de drogues et de la Sous-Commission du trafic illicite des drogues et des problèmes apparentés pour le Proche et le Moyen-Orient de la Commission des stupéfiants, et les encourage à continuer de contribuer au renforcement de la coopération régionale et internationale, compte tenu des conclusions de la session extraordinaire; | UN | ٧ - تشدد على أهمية اجتماعات رؤساء أجهزة إنفاذ القوانين الوطنية الخاصة بالمخدرات واللجنة الفرعية التابعة للجنة المخدرات المعنية بالاتجار غير المشروع بالمخدرات والمسائل ذات الصلة في الشرقين اﻷدنى واﻷوسط، وتشجع هذه الهيئات على مواصلة اﻹسهام في تعزيز التعاون اﻹقليمي والدولي، مع مراعاة النتائج التي أسفرت عنها الدورة الاستثنائية؛ |
19. Constate l'importance que revêtent les réunions des groupes régionaux et autres groupes importants d'États Membres pour le bon déroulement des sessions des organes intergouvernementaux et prie le Secrétaire général de veiller à ce que, dans la mesure du possible, toutes les demandes de services de conférence pour des réunions de ces groupes soient satisfaites ; | UN | 19 - تلاحــظ أهمية اجتماعات المجموعات الإقليمية وغيرها من المجموعات الرئيسية للدول الأعضاء في تيسـيـر عمل دورات الهيئات الحكومية الدولية، وتطلب الى الأمين العام أن يكفل، قدر الإمكان، تلبية جميع طلبات المجموعات الإقليمية وغيرها من المجموعات الرئيسية للدول الأعضاء بشأن الحصول على خدمات المؤتمرات لاجتماعاتها؛ |
25. Note l'importance que revêtent les réunions de groupes régionaux et autres groupes importants d'États Membres pour le bon fonctionnement des organes délibérants et, eu égard à la multiplication des demandes de réunion émanant de ces groupes, constate avec satisfaction que 81 p. 100 de leurs demandes ont été satisfaites; | UN | ٢٥ - تلاحظ أهمية اجتماعات المجموعات اﻹقليمية وغيرها من المجموعات الرئيسية للدول اﻷعضاء بالنسبة لسلاسة أداء الهيئات التي تنعقد فيما بين الدورات لمهامها، وذلك بالنظر إلى زيادة الطلب على اجتماعات المجموعات اﻹقليمية وغيرها من المجموعات الرئيسية، وترحب بتلبية ٨١ في المائة من الطلبات المتعلقة بهذه الاجتماعات؛ |
Il fallait renoncer aux palliatifs et faire des propositions concrètes afin que les réunions d'experts conservent leur utilité pour les États membres. | UN | ومن المهم الكف عن البحث عن التدابير الارتجالية المؤقتة وتقديم اقتراحات ملموسة لضمان الحفاظ على أهمية اجتماعات الخبراء في نظر البلدان الأعضاء. |