ويكيبيديا

    "أهمية صندوق" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'importance du Fonds
        
    • l'importance que revêt le Fonds
        
    S'agissant de la section III du projet de texte, elle souligne l'importance du Fonds de coopération technique de l'AIEA. UN وفيما يتعلق بالجزء ثالثا من مشروع النص، شددت على أهمية صندوق التعاون التقني التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    S'agissant de la section III du projet de texte, elle souligne l'importance du Fonds de coopération technique de l'AIEA. UN وفيما يتعلق بالجزء ثالثا من مشروع النص، شددت على أهمية صندوق التعاون التقني التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Il a souligné l'importance du Fonds de contributions volontaires qui avait depuis sa création permis d'aider environ 1 000 représentants autochtones. UN وشدد على أهمية صندوق التبرعات الذي قدّم، منذ إنشائه، مساعدة لنحو 000 1 ممثل من ممثلي الشعوب الأصلية.
    À cet égard, je tiens à souligner l'importance du Fonds pour la consolidation de la paix qui a permis au système des Nations Unies et à la communauté internationale d'intervenir promptement et efficacement pour aider à surmonter la crise politique. UN وأود أن أؤكد في هذا السياق أهمية صندوق الأمم المتحدة لبناء السلام الذي مكّن منظومة الأمم المتحدة والمجتمع الدولي من الاستجابة بسرعة وفعالية من أجل المساعدة على التغلب على الأزمة السياسية.
    8. Réaffirme l'importance que revêt le Fonds bénévole spécial pour les Volontaires des Nations Unies et engage instamment les pays donateurs à continuer de le soutenir et les autres pays à se joindre à eux pour le soutenir également, s'ils sont en mesure de le faire; UN 8 - يؤكد من جديد أهمية صندوق التبرعات الخاص لبرنامج متطوعي الأمم المتحدة ويحث البلدان المانحة على مواصلة تقديم الدعم، والبلدان الأخرى التي يمكنها المشاركة في دعم الصندوق على القيام بذلك؛
    On ne saurait trop souligner l'importance du Fonds bénévole spécial, principal moyen permettant aux Volontaires des Nations Unies de donner le maximum de pertinence et d'efficacité à leur action. UN 19 - لا يمكن المغالاة في أهمية صندوق التبرعات الخاص بوصفه الوسيلة الأساسية التي تتيح لبرنامج متطوعي الأمم المتحدة زيادة أهمية وفعالية عمله إلى أقصى حد.
    Toutefois, vu l'importance du Fonds de réserve créé en vertu des procédures budgétaires actuelles, le Secrétaire général devrait mieux expliquer pourquoi il propose de le ramener à 0,25 % de la masse globale des ressources. UN واستدرك يقول إنه، بالنظر إلى أهمية صندوق الطوارئ المنشأ بموجب إجراءات الميزانية الحالية، ينبغي لﻷمين العام أن يقدم تفسيرا أوفى للسبب في وجوب تخفيض في الصندوق إلى نسبة ٠,٢٥ في المائة من المستوى العام للموارد.
    Plusieurs délégations ont relevé l'importance du Fonds de dotation pour la recherche scientifique marine et salué la récente contribution versée par la Norvège. UN 64 - وشددت عدة وفود على أهمية صندوق الهبات المتصلة بالبحوث العلمية البحرية، وأُعرب عن الترحيب بالتبرع الذي قدمته النرويج مؤخرا للصندوق.
    35. M. Komizo réaffirme l'importance du Fonds des Nations Unies pour la sécurité humaine, grâce auquel l'ONUDI a mis en œuvre 14 projets dans un grand nombre de pays. UN 35- وأكّد مجددا أهمية صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للأمن البشري، الذي نفذت معه اليونيدو 14 مشروعا في طائفة واسعة من البلدان.
    On ne saurait trop souligner l'importance du Fonds bénévole spécial, principal moyen permettant aux Volontaires des Nations Unies de développer en permanence des méthodes novatrices pour donner le maximum de pertinence et d'efficacité à leur action. UN 20 - لا يمكن المغالاة في أهمية صندوق التبرعات الخاص بوصفه الوسيلة الأساسية التي تتيح لبرنامج متطوعي الأمم المتحدة وضع النهج الابتكارية لزيادة أهمية وفعالية عمله إلى أقصى حد.
    On ne saurait trop souligner l'importance du Fonds bénévole spécial, premier outil sur lequel s'appuient les Volontaires des Nations Unies pour concevoir de façon continue des méthodes novatrices afin d'imprimer le maximum de pertinence et d'efficacité à leur action. UN 19 - برنامج متطوعي الأمم المتحدة: لا يمكن المغالاة في تقدير أهمية صندوق التبرعات الخاص بوصفه الوسيلة الأساسية التي تتيح لبرنامج متطوعي الأمم المتحدة أن يضع بصفة مستمرة نهجا ابتكارية لتعزيز عمله من حيث درجة الملاءمة والفعالية.
    Les chefs de gouvernement ont réaffirmé l'importance du Fonds de solidarité de l'IEC, qui permet aux experts des pays membres particulièrement nécessiteux de prendre part aux activités de l'organisation. UN 31 - وأعاد رؤساء الحكومات تأكيد أهمية صندوق التضامن لمبادرة أوروبا الوسطى في تمكين خبراء البلدان الأعضاء الذين هم في حاجة خاصة من المشاركة في أنشطة المنظمة.
    4. Réaffirme l'importance du Fonds bénévole spécial qui permet au Programme des Volontaires des Nations Unies de continuer de mener des initiatives qui illustrent le rôle du volontariat et des volontaires dans le développement; UN 4 - يؤكد من جديد أهمية صندوق التبرعات الخاص في تمكين برنامج متطوعي الأمم المتحدة من مواصلة عمله في الاضطلاع بمبادرات نموذجية تبين عمليا الدور الذي يؤديه النشاط التطوعي والمتطوعون في مجال التنمية؛
    4. Réaffirme l'importance du Fonds bénévole spécial qui permet au Programme des Volontaires des Nations Unies de continuer de mener des initiatives qui illustrent le rôle du volontariat et des volontaires dans le développement; UN 4 - يؤكد من جديد أهمية صندوق التبرعات الخاص في تمكين برنامج متطوعي الأمم المتحدة من مواصلة عمله في الاضطلاع بمبادرات نموذجية تبين عمليا الدور الذي يؤديه النشاط التطوعي والمتطوعون في مجال التنمية؛
    Compte tenu du rôle que les Volontaires des Nations Unies doivent en principe jouer dans la promotion du bénévolat, l'importance du Fonds bénévole spécial ne saurait trop être soulignée. UN 21 - إن أهمية صندوق التبرعات الخاص أمر لا سبيل إلى المبالغة فيه نظرا للدور الذي يتوقع أن يقوم به متطوعو الأمم المتحدة في تعزيز العمل التطوعي.
    VNU. On ne saurait trop souligner l'importance du Fonds bénévole spécial, premier outil sur lequel s'appuient les Volontaires des Nations Unies pour concevoir de façon continue des méthodes novatrices afin d'imprimer le maximum de pertinence et d'efficacité à leur action. UN 23 - متطوعو الأمم المتحدة: لا يمكن المغالاة في تقدير أهمية صندوق التبرعات الخاص باعتباره الوسيلة الرئيسية التي يمكن من خلالها لبرنامج متطوعي الأمم المتحدة أن يطور باستمرار نهجا مبتكرة تعزز أهمية وفعالية أعماله إلى أقصى حد.
    On ne saurait trop souligner l'importance du Fonds bénévole spécial, principal moyen grâce auquel les Volontaires des Nations Unies sont en mesure d'actualiser en permanence leur stratégie de façon à donner le maximum de pertinence et d'efficacité à leur action. UN 20 - لا يمكن المغالاة في أهمية صندوق التبرعات الخاص بوصفه الوسيلة الأساسية التي تتيح لمتطوعي الأمم المتحدة إمكانية مواصلة استحداث النهج الابتكارية اللازمة لتحقيق أقصى قدر من الأهمية والفعالية في عمل البرنامج.
    Troisièmement, l'Assemblée générale avait souligné l'importance du Fonds d'affectation spéciale créé par le Secrétaire général de l'ONU en application de la résolution 55/7 de l'Assemblée générale, en date du 30 octobre 2000, pour aider les États à porter leurs différends devant le Tribunal. UN 25 - وثالثا، شددت المحكمة على أهمية صندوق الاستئمان الذي أنشأه الأمين العام للأمم المتحدة، عملا بقرار الجمعية العامة 55/7 المؤرخ 30 تشرين الأول/أكتوبر 2000 من أجل مساعدة الدول على تسوية المنازعات عن طريق المحكمة.
    8. Réaffirme l'importance que revêt le Fonds bénévole spécial pour les Volontaires des Nations Unies et engage instamment les pays donateurs à continuer de le soutenir et les autres pays à se joindre à eux pour le soutenir également, s'ils sont en mesure de le faire; UN 8 - يؤكد من جديد أهمية صندوق التبرعات الخاص لبرنامج متطوعي الأمم المتحدة ويحث البلدان المانحة على مواصلة تقديم الدعم، والبلدان الأخرى التي يمكنها المشاركة في دعم الصندوق على القيام بذلك؛
    5. Saluer les initiatives prises pour créer de nouveaux partenariats et développer la teneur de l'action menée par les Volontaires des Nations Unies pour promouvoir le volontariat à l'appui des pays de programme, et réaffirmer l'importance que revêt le Fonds bénévole spécial pour aider les VNU à continuer de progresser dans ces secteurs; UN 5 - يرحب أيضا بالمبادرات المتخذة لتطوير شراكات جديدة وتعزيز المحتوى الفني لعمل متطوعي الأمم المتحدة في تشجيع العمل التطوعي لدعم البلدان المشمولة بالبرامج ويجدد تأكيده على أهمية صندوق التبرعات الخاص في تمكين متطوعي الأمم المتحدة من مواصلة تقدمهم في هذه المجالات؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد