ويكيبيديا

    "أهمية مساهمات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'importance des contributions
        
    C'est ce qui explique l'importance des contributions du Conseil aux débats de l'Assemblée générale sur les questions économiques et sociales. UN ومن هنا تظهر أهمية مساهمات المجلس في المناقشات داخل الجمعية العامة بشأن الأمور الاقتصادية والاجتماعية.
    Consciente de l'importance des contributions du Comité aux efforts entrepris par l'Organisation des Nations Unies pour combattre le racisme et toutes les autres formes de discrimination fondées sur la race, la couleur, l'ascendance ou l'origine nationale ou ethnique, UN وإذ تدرك أهمية مساهمات اللجنة في جهود اﻷمم المتحدة لمكافحة العنصرية وسائر أشكال التمييز العنصري القائمة على العنصر أو اللون أو السلالة أو اﻷصل القومي أو العرقي،
    Consciente de l'importance des contributions du Comité aux efforts entrepris par l'Organisation des Nations Unies pour combattre le racisme et toutes les autres formes de discrimination fondées sur la race, la couleur, l'ascendance ou l'origine nationale ou ethnique, UN وإذ تدرك أهمية مساهمات اللجنة في جهود اﻷمم المتحدة لمكافحة العنصرية وجميع أشكال التمييز اﻷخرى القائمة على العنصر أو اللون أو السلالة أو اﻷصل القومي أو العرقي،
    Consciente de l'importance des contributions du Comité aux efforts entrepris par l'Organisation des Nations Unies pour combattre le racisme et toutes les autres formes de discrimination fondées sur la race, la couleur, l'ascendance ou l'origine nationale ou ethnique, UN وإذ تدرك أهمية مساهمات اللجنة في جهود اﻷمم المتحدة لمكافحة العنصرية وسائر أشكال التمييز القائمة على العنصر أو اللون أو السلالة أو اﻷصل القومي أو العرقي،
    Consciente de l'importance des contributions du Comité aux efforts entrepris par l'Organisation des Nations Unies pour combattre le racisme et toutes les autres formes de discrimination fondées sur la race, la couleur, l'ascendance ou l'origine nationale ou ethnique, UN وإذ تدرك أهمية مساهمات اللجنة في جهود اﻷمم المتحدة لمكافحة العنصرية وسائر أشكال التمييز القائمة على العنصر أو اللون أو السلالة أو اﻷصل القومي أو العرقي،
    Consciente de l'importance des contributions du Comité aux efforts entrepris par l'Organisation des Nations Unies pour combattre le racisme et toutes les autres formes de discrimination fondées sur la race, la couleur, l'ascendance ou l'origine nationale ou ethnique, UN وإذ تدرك أهمية مساهمات اللجنة في جهود اﻷمم المتحدة لمكافحة العنصرية وسائر أشكال التمييز القائمة على العنصر أو اللون أو السلالة أو اﻷصل القومي أو العرقي،
    Consciente de l'importance des contributions du Comité aux efforts entrepris par l'Organisation des Nations Unies pour combattre le racisme et toutes les autres formes de discrimination fondées sur la race, la couleur, l'ascendance ou l'origine nationale ou ethnique, UN وإذ تدرك أهمية مساهمات اللجنة في جهود اﻷمم المتحدة لمكافحة العنصرية وسائر أشكال التمييز القائمة على العنصر أو اللون أو السلالة أو اﻷصل القومي أو العرقي،
    Consciente de l'importance des contributions du Comité aux efforts entrepris par l'Organisation des Nations Unies pour combattre le racisme et toutes les autres formes de discrimination fondées sur la race, la couleur, l'ascendance ou l'origine nationale ou ethnique, UN وإذ تدرك أهمية مساهمات اللجنة في جهود اﻷمم المتحدة لمكافحة العنصرية وسائر أشكال التمييز القائمة على العنصر أو اللون أو السلالة أو اﻷصل القومي أو العرقي،
    Il a souligné l'importance des contributions de l'organisation au débat sur les politiques de développement et l'intérêt qu'il y avait à réunir tous les partenaires de développement pour examiner des préoccupations communes et entendre différents avis. UN وأكد أهمية مساهمات الأونكتاد في النقاش حول سياسات التنمية وأهمية جمع كافة الشركاء الإنمائيين لمعالجة جدول أعمال مشترك والاستماع لوجهات نظر مختلفة.
    Les délégations de plusieurs pays dont le programme était en cours d'examen ont pris la parole pour indiquer l'importance des contributions du PNUD à leurs plans nationaux de développement. UN وتحدثت وفود عدة بلدان ذات برامج قيد النظر، معربة عن أهمية مساهمات برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في الخطط الإنمائية لبلدانها.
    20. Plusieurs membres du Conseil d'administration ont souligné l'importance du maintien de l'appui volontaire des gouvernements à l'UNICEF, tout en se déclarant conscients de l'importance des contributions provenant du secteur privé. UN ٢٠ - وقد أكد أعضاء المجلس التنفيذي أهمية استمرار الحكومات في تقديم التبرعات لليونيسيف، وأقروا في الوقت نفسه أهمية مساهمات القطاع الخاص.
    Le Groupe des 77 a évoqué l'importance des contributions de la CNUCED dans le domaine des technologies de l'information et de la communication (TIC), s'agissant en particulier des travaux sur le commerce électronique. UN 13- وأبرزت مجموعة ال77 أهمية مساهمات الأونكتاد في مجال تكنولوجيات المعلومات والاتصالات ولا سيما في العمل المتعلق بالتجارة الإلكترونية.
    Répondant à des observations concernant l'importance des contributions émanant des entreprises, M. Sollund a souligné que le Comité était chargé de s'intéresser en premier lieu aux pays en développement, mais que les avis des entreprises intéressées étaient les bienvenus et seraient très utiles. UN 39 - ورداً على تعليقات أُدليت بشأن أهمية مساهمات قطاع الأعمال، أكد السيد سولند أنه رغم تكليف اللجنة بالتركيز على البلدان النامية، فإن أي مساهمات تدلي بها الأطراف المعنية من قطاع الأعمال ستكون قيِّمة وموضع ترحيب.
    4. Constate que le programme des Volontaires des Nations Unies contribue, notamment par des partenariats et des réseaux ayant un caractère novateur, à mettre en évidence et à bien faire connaître l'importance des contributions du volontariat, en particulier le rôle qu'il joue dans la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement*; UN 4 - يسلم بمنجزات برنامج متطوعي الأمم المتحدة في القيام، بما في ذلك من خلال الشراكات والاتصال المبتكرين، ببيان وتأييد أهمية مساهمات نهج التطوعية، ولا سيما الدور الذي يضطلع به لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية*؛
    4. Constate que le programme des Volontaires des Nations Unies contribue, notamment par des partenariats et des réseaux ayant un caractère novateur, à mettre en évidence et à bien faire connaître l'importance des contributions du volontariat, en particulier le rôle qu'il joue dans la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement*; UN 4 - يسلم بمنجزات برنامج متطوعي الأمم المتحدة في القيام، بما في ذلك من خلال الشراكات والاتصال المبتكرين، ببيان وتأييد أهمية مساهمات نهج التطوعية، ولا سيما الدور الذي يضطلع به لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية*؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد