ويكيبيديا

    "أهمية وجود نظام" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'importance d'un système
        
    • nécessité d'un système
        
    • l'importance d'un régime
        
    • nécessité de disposer d'un système
        
    Les catastrophes naturelles dévastatrices survenues en Haïti et au Pakistan ont mis en lumière l'importance d'un système humanitaire international opérationnel et bien coordonné. UN وقد أكّدت الكوارث الطبيعية المدمّرة في هايتي وباكستان أهمية وجود نظام إنساني دولي جيد التنفيذ والتنسيق.
    L'intervenante rappelle l'importance d'un système indépendant de surveillance du respect des droits de l'homme et d'établissement des faits. UN ونبهت المتكلمة إلى أهمية وجود نظام مستقل لرصد احترام حقوق الإنسان وإثبات الوقائع.
    Il a souligné l'importance d'un système de justice pour mineurs et la nécessité d'interdire les châtiments corporels. UN وأشارت إلى أهمية وجود نظام خاص لقضاء الأحداث، وحظر العقاب البدني.
    À cet égard, il a souligné l'importance d'un système juridique propre à défendre les droits de propriété intellectuelle. UN وأبرز في هذا الصدد أهمية وجود نظام قانوني لدعم حقوق الملكية الفكرية.
    La nécessité d'un système efficace et renforcé de vérification et d'inspection permettant de détecter les matières et activités nucléaires non déclarées a été clairement mise en exergue dans les débats du Conseil de sécurité. UN ولقد تم أثناء نقاش مجلس الأمن التأكيد بوضوح على أهمية وجود نظام تحقق وتفتيش فعال ومعزز ويمَّكن من رصد المواد والأنشطة النووية غير المعلنة.
    Elle a en outre noté l'importance d'un régime efficace de responsabilité et d'indemnisation pour les dommages liés au transport par mer de matières radioactives. UN وأشارت الجمعية أيضا إلى أهمية وجود نظام فعﱠال للمسؤولية والتعويض عن اﻷضرار المتصلة بنقل المواد المشعة عن طريق البحر.
    Les dernières opérations menées dans le Nord-Kivu ont révélé la nécessité de disposer d'un système qui permet au siège de la Mission de bien comprendre tous les facteurs susceptibles de compromettre l'exécution de son mandat. UN وقد أبرزت العمليات الأخيرة في كيفو الشمالية أهمية وجود نظام قادر على أن يوفر لمقر البعثة فهماً دقيقاً لأي عوامل يمكن أن تمس بإمكانية نجاح البعثة في تنفيذ ولايتها.
    À cet égard, il faut souligner l'importance d'un système commercial multilatéral plus ouvert, équitable et réglementé en faveur du développement des pays en développement, en particulier en Afrique. UN وفي هذا الصدد، يلزم التشديد على أهمية وجود نظام تجاري دولي متعدد الأطراف أكثر انفتاحا وعدلا والتزاما بالقواعد لتنمية البلدان النامية، ولا سيما في أفريقيا.
    Les Ministres ont souligné l'importance d'un système de garanties nucléaires fort et efficace. UN وأكد الوزراء أهمية وجود نظام للضمانات النووية يتسم بالمنعة والموثوقية.
    Soulignant l'importance d'un système commercial multilatéral ouvert, réglementé, équitable, sûr, non discriminatoire, transparent et prévisible, UN وإذ تؤكد أهمية وجود نظام تجاري متعدد اﻷطراف، مفتوح، قائم على قواعد، وعادل ومأمون وغير تمييزي وشفاف وقابل للتنبؤ،
    Plusieurs participants ont souligné l'importance d'un système commercial international qui soit ouvert, équitable et non discriminatoire. UN وأكد العديد من المشاركين على أهمية وجود نظام تجاري دولي منفتح وعادل وغير تمييزي.
    Il a souligné l'importance d'un système d'enregistrement approprié pour les biens immeubles afin d'en permettre la confiscation. UN وأبرز البلد أهمية وجود نظام وافٍ لتسجيل العقارات لكي يتيح المصادرة.
    Le Conseil a également souligné l'importance d'un système multilatéral efficace pour mieux faire face aux défis et menaces qui existent dans le monde. UN وأكد المجلس أهمية وجود نظام فعال متعدد الأطراف للتصدي بطريقة أفضل للتحديات والتهديدات التي تواجه العالم.
    2. Souligne l'importance d'un système interne d'administration de la justice au Secrétariat qui soit juste, transparent, simple, impartial et efficace; UN ٢ - تؤكد على أهمية وجود نظام عادل وواضح وبسيط وغير متحيز وكفؤ للعدل الداخلي في اﻷمانة العامة؛
    Soulignant l'importance d'un système commercial multilatéral ouvert, réglementé, équitable, sûr, non discriminatoire, transparent et prévisible, UN وإذ تؤكد أهمية وجود نظام تجاري متعدد اﻷطراف مفتوح، ويستند إلى قواعد ومنصف وآمن وغير تمييزي ويتسم بالشفافية ويمكن التنبؤ به،
    L'intervenant souligne l'importance d'un système commercial multilatéral fondé sur des règles bien précises et il met en garde contre l'inobservation de ces règles, qui compromettrait les efforts déployés par les pays en développement pour accroître leurs exportations. UN وأكد على أهمية وجود نظام تجاري متعدد اﻷطراف واضح مبني على القواعد، وحذر من أن عدم التقيد بالقواعد القائمة من شأنه أن يقوض جهود البلدان النامية في مجال تنمية الصادرات.
    Soulignant l'importance d'un système commercial multilatéral ouvert, réglementé, équitable, sûr, non discriminatoire, transparent et prévisible, UN وإذ تؤكد أهمية وجود نظام تجاري متعدد اﻷطراف ومفتوح، وقائم على قواعد محددة، وعادل ومأمون، وغير تمييزي، وشفاف، ويمكن التنبوء به،
    On a fait ressortir l'importance d'un système juste et équitable qui permettrait à l'Afrique d'être intégrée dans l'économie mondiale et de bénéficier des effets de la mondialisation. UN وتم التأكيد على أهمية وجود نظام عادل ومنصف يمكن أفريقيا من الاندماج في الاقتصاد العالمي والانتفاع بالعولمة والاستفادة منها.
    On a fait ressortir l'importance d'un système juste et équitable qui permettrait à l'Afrique d'être intégrée dans l'économie mondiale et de bénéficier des effets de la mondialisation. UN وتم التأكيد على أهمية وجود نظام عادل ومنصف يمكن أفريقيا من الاندماج في الاقتصاد العالمي والانتفاع بالعولمة والاستفادة منها.
    Soulignant l'importance d'un système commercial multilatéral ouvert, réglementé, équitable, sûr, non discriminatoire, transparent et prévisible, UN " وإذ تؤكد أهمية وجود نظام تجاري متعدد اﻷطراف، مفتوح، قائم على قواعد، وعادل ومأمون وغير تمييزي وشفاف وقابل للتنبؤ،
    Dans le contexte des récents changements dans le monde, l'Administratrice a souligné la nécessité d'un système multilatéral fort en soulignant le double rôle joué par le PNUD en sa qualité d'organisme chef de file du développement et de coordonnateur du système des Nations Unies pour le développement. UN وفي سياق التغيرات العالمية الأخيرة، شددت مديرة البرنامج على أهمية وجود نظام متعدد الأطراف قوي وأكدت الدور المزدوج الذي يؤديه البرنامج الإنمائي بوصفه الوكالة الإنمائية الرائدة والجهة المنسقة لجهاز الأمم المتحدة الإنمائي.
    Elle devrait aussi aboutir à un accord commercial qui souligne l'importance d'un régime commercial transparent et équitable soutenant le développement et les OMD. UN كما أن علي المؤتمر أن يخرج باتفاق تجارى يؤكد أهمية وجود نظام تجارى شفاف وعادل يساعد علي تشجيع التنمية ويحقق الأهداف الإنمائية للألفية.
    P. Organisation des Nations Unies pour le développement industriel À la deuxième réunion générale entre le système des Nations Unies et la CARICOM, l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel (ONUDI) a souligné la nécessité de disposer d'un système de classification industrielle rationnel pour pouvoir établir des statistiques commerciales comparables. UN 86 - خلال الاجتماع العام الثاني بين منظومة الأمم المتحدة والجماعة الكاريبية، درست اليونيدو أهمية وجود نظام سليم للتصنيف الصناعي كشرط مسبق للتحضير لإجراء إحصاءات مقارنة للتجارة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد