ويكيبيديا

    "أهم أنشطة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • principales activités
        
    • les activités les plus importantes
        
    • activités les plus importantes de
        
    • activité la plus importante
        
    • une des activités les plus importantes
        
    La délégation brésilienne approuve également la recommandation de la Conférence tendant à ce que les droits fondamentaux des femmes soient pris en compte dans les principales activités des Nations Unies et à ce que soit proclamée, en 1994, une décennie internationale des populations autochtones. UN إن وفد البرازيل يؤيد أيضا توصية المؤتمر الرامية إلى أخذ الحقوق اﻷساسية للمرأة في الاعتبار في أهم أنشطة اﻷمم المتحدة واعلان عقد دولي للسكان اﻷصليين ابتداء من عام ١٩٩٤.
    284. Les deux principales activités des organismes publics pour l'emploi sont la tenue de registres et l'aide à la recherche d'emploi. UN 284- وتتمثل أهم أنشطة جميع مكاتب الاستخدام العامة في مسك السجلات والوساطة في الاستخدام.
    principales activités de l'Observatoire National des Droits de l'Enfant et de l'UNICEF (Maroc) depuis la ratification de la Convention des Nations Unies relative aux droits de l'enfant par le Royaume du Maroc UN أهم أنشطة المرصد الوطني لحقوق الطفل والجمعية المغربية لمساندة اليونسيف منذ مصادقة المملكة المغربية على اتفاقية الأمم المتحدة لحقوق الطفل.
    les activités les plus importantes de l'UOFRM sont énumérées dans l'annexe, à la fin du rapport. UN وترد أهم أنشطة الاتحاد في المرفق الموجود في ذيل التقرير.
    De fait, ces opérations constituent à l'heure actuelle l'activité la plus importante de l'Organisation destinée à restaurer la paix et la stabilité et à apporter appui et espoir à des millions de personnes du monde entier qui vivent dans des zones touchées par des conflits. UN والواقع أن عمليات حفظ السلام هي أهم أنشطة الأمم المتحدة الرامية إلى استعادة السلام والاستقرار وتقديم الدعم والأمل لملايين الناس الذي يعيشون في المناطق المنكوبة بالصراعات في العالم.
    52. Parmi les principales activités du HautCommissariat en 2002 figurent les suivantes: UN 52- وشملت أهم أنشطة المفوضية في عام 2002 ما يلي:
    principales activités de formation exécutées en 1997 UN أهم أنشطة التدريب التي نفذت في عام 1997
    principales activités de formation exécutées de 1998 à 2000 UN أهم أنشطة التدريب التي نفذت في عام 1998- 2000
    principales activités de formation exécutées en 2002 UN أهم أنشطة التدريب التي نفذت في عام 2002
    177. L'élimination de la violence contre les femmes a été l'une des principales activités des administrations locales. UN 177 - كان القضاء على العنف على أساس نوع الجنس من أهم أنشطة الحكومات المحلية.
    15. Les principales activités de promotion menées par UN-SPIDER ont notamment consisté à organiser des réunions d'experts et des ateliers internationaux et régionaux. UN 15- ومن أهم أنشطة توصيل الخدمات التي اضطلع بها موظفو برنامج سبايدر تنظيمُ حلقات عمل واجتماعات خبراء دولية وإقليمية.
    1. Indiquer les objectifs et le financement de chaque programme et résumer les principales activités de recherche-développement menées dans le cadre du programme, en particulier dans les secteurs suivants: prophylaxie, études de pouvoir pathogène et de virulence, techniques de diagnostic, aérobiologie, détection, traitement, toxinologie, protection physique, décontamination et autres recherches apparentées. UN 1- تبين أهداف كل برنامج وطريقة تمويله وتلخص أهم أنشطة البحث والتطوير التي تنفذ في البرنامج. وتتضمن المجالات التي يتناولها الوصف: الاتقاء، دراسات على الإمراضية والفوعة، أساليب التشخيص، بيولوجيا الهواء، الكشف، المعالجة، علم التكسينات، الحماية المادية، التطهير، والبحوث الأخرى ذات الصلة.
    1. Indiquer les objectifs et le financement du programme et résumer les principales activités de recherche-développement menées dans le cadre du programme, en particulier dans les secteurs suivants: prophylaxie, études de pouvoir pathogène et de virulence, techniques de diagnostic, aérobiologie, détection, traitement, toxinologie, protection physique, décontamination et autres recherches. UN 1- تبين أهداف البرنامج وطريقة تمويله وتلخص أهم أنشطة البحث والتطوير التي تنفذ في البرنامج. وتتضمن المجالات التي يتناولها الوصف: الاتقاء، دراسات على الإمراضية والفوعة، أساليب التشخيص، بيولوجيا الهواء، الكشف، المعالجة، علم التكسينات، الحماية المادية، التطهير، والبحوث الأخرى ذات الصلة.
    les activités les plus importantes de l'OOFM sont énumérées dans l'annexe, à la fin du rapport. UN وترد أهم أنشطة المنظمة في المرفق، الموجود في ذيل التقرير.
    Pour que l'attention de l'Assemblée générale reste centrée sur les activités les plus importantes de l'AIEA, le projet de résolution ne fait pas référence aux résolutions et décisions adoptées à la dernière Conférence générale de l'AIEA, qui ont porté sur des questions de budget ou de procédure. UN ومن أجل تركيز اهتمام الجمعية على أهم أنشطة الوكالة، لا يشير مشروع القرار إلى القرارات والمقررات المعتمدة في المؤتمرات العامة الأخيرة للوكالة والمتعلقة بمسائل الميزانية أو المسائل الإجرائية.
    M. Maruyama (Japon) (interprétation de l'anglais) : Je voudrais tout d'abord exprimer la gratitude de ma délégation au Directeur général de l'AIEA pour son rapport qui met en relief les activités les plus importantes de l'Agence ainsi que les problèmes qu'elle rencontre. UN السيد ماروياما )اليابان( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أود في البداية أن أعرب عن تقدير وفدي للمدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية على تقريره الذي يبرز أهم أنشطة الوكالة ويتطرق إلى التحديات التي تواجهها.
    Veiller au maintien d'une coopération technique appropriée et faire en sorte que tous les pays aient un accès adéquat aux utilisations pacifiques de la technologie nucléaire font partie des activités les plus importantes de l'Agence. UN إن ضرورة ضمان قدر ملائم من التعاون التقني، وبالتالي ضمان حصول جميع البلدان بشكل ملائم على أوجه استخدام التكنولوجيا النووية في اﻷغراض السلمية، تمثل نشاطا من أهم أنشطة الوكالة.
    Le Comité européen pour la prévention de la torture, qui est l'une des activités les plus importantes du Conseil de l'Europe, attend avec intérêt de pouvoir travailler avec le sous-comité des Nations Unies que nous avons établi à la suite de l'adoption de ce protocole. UN وتتطلع اللجنة الأوروبية لمنع التعذيب، التي هي أحد أهم أنشطة مجلس أوروبا، إلى العمل مع لجنة الأمم المتحدة الفرعية التي أقمناها نتيجة لاعتماد البروتوكول.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد