Conformément à l'article 11.4 du règlement financier, j'ai l'honneur de vous soumettre les comptes annuels de l'Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche arrêtés au 31 décembre 1992, que j'approuve par la présente lettre. | UN | عملا بالمادة ١١-٤ من النظام المالي، أتشرف بأن أقدم لكم الحسابات السنوية لمعهد اﻷمم المتحدة للتدريب لمعهد اﻷمم المتحدة والبحث، في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، التي أوافق عليها بكتابي هذا. |
Conformément à l'article 11.4 du règlement financier, j'ai l'honneur de vous soumettre les comptes du Centre du commerce international pour l'exercice biennal 1992-1993 terminé le 31 décembre 1993, que j'approuve par la présente lettre. | UN | عملا بالمادة ١١-٤ من النظام المالي، يشرفني أن أقدم لسيادتكم حسابات مركز التجارة الدولية عن فترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣ المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، التي أوافق عليها برسالتي هذه. |
Conformément à l'article 11.4 du règlement financier, j'ai l'honneur de vous soumettre le volume 1 des états financiers de l'Organisation des Nations Unies pour l'exercice biennal 1992-1993 terminé le 31 décembre 1993, que j'approuve par la présente lettre. | UN | عملا بالبند ١١-٤ من النظام المالي، أتشرف بتقديم البيانات المالية لﻷمم المتحدة عن فترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣ المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، التي أوافق عليها بمقتضى هذا الكتاب. |
Conformément à l'article 11.4 du règlement financier, j'ai l'honneur de vous soumettre les comptes de l'Université des Nations Unies pour l'exercice biennal 1992-1993, terminé le 31 décembre 1993, que j'approuve par la présente lettre. | UN | عملا بالمادة ١١-٤ من النظام المالي، يشرفني أن أقدم لسيادتكم حسابات جامعة اﻷمم المتحدة عن فترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣ المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، والتي أوافق عليها بكتابي هذا. |
Les raisons que j'expose dans la présente opinion individuelle et qui me conduisent à conclure qu'il n'y a pas eu violation de l'article 14 sont un développement des motifs exposés dans les constatations du Comité, auxquelles je souscris sans réserve. | UN | واﻷسباب التي أقدمها في هذا الرأي الفردي للتوصل إلى عدم حدوث انتهاك للمادة ١٤ هي إلى حد ما تفسير لﻷسباب المحددة في اﻵراء التي أعربت عنها اللجنة والتي أوافق عليها تماما. |
Conformément à l'article 11.4 du Règlement financier, j'ai l'honneur de vous soumettre les comptes vérifiés de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification pour l'exercice 1999, au 31 décembre, que j'approuve par la présente lettre. | UN | عملاً بالمادة 11-4 من النظام المالي، يشرفني أن أقدم لكم الحسابات المراجعة لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر عن سنة 1999 إلى غاية 31 كانون الأول/ديسمبر، وأنا أوافق عليها برسالتي هذه. |
Conformément à l’article 11.4 du Règlement financier, j’ai l’honneur de vous soumettre les comptes de l’Organisation des Nations Unies (opérations de maintien de la paix) pour la période de 12 mois allant du 1er juillet 1997 au 30 juin 1998, que j’approuve par la présente lettre. | UN | وفقا للبند ١١-٤ من النظام المالي، أتشرف بتقديم حسابات عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام عن فترة اﻟ ١٢ شهرا الممتدة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٧ الى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨، التي أوافق عليها بمقتضى هذا الكتاب. |
Conformément à l’article 11.4 du Règlement financier, j’ai l’honneur de vous soumettre les comptes de l’Université des Nations Unies pour l’exercice biennal 1996-1997, terminé le 31 décembre 1997, que j’approuve par la présente lettre. | UN | عملا بالمادة ١١-٤ من النظام المالي، يشرفني أن أقدم لسيادتكم حسابات جامعة اﻷمم المتحدة عن فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، والتي أوافق عليها بكتابي هذا. |
Conformément à l’article 11.4 du Règlement financier, j’ai l’honneur de vous soumettre les états financiers de l’Organisation des Nations Unies pour l’exercice biennal 1996-1997, que j’approuve par la présente lettre. | UN | عملا بالبند ١١-٤ من النظام المالي، أتشرف بتقديم حسابات اﻷمم المتحدة عن فترة السنتيــن ١٩٩٦-١٩٩٧ التي أوافق عليها بمقتضى هذا الكتاب. |
Conformément à l'article 11.4 du Règlement financier, j'ai l'honneur de vous transmettre les comptes du Centre CNUCED/OMC du commerce international pour l'exercice biennal 1998-1999 que j'approuve par la présente lettre. | UN | عملا بالبند 11-4 من النظام المالي، أتشرف بتقديم حسابات مركز التجارة الدولية للأونكتاد ومنظمة التجارة العالمية عن فترة السنتين 1998-1999، التي أوافق عليها بمقتضى هذا الكتاب. |
Conformément à l'article 11.4 du Règlement financier, j'ai l'honneur de vous soumettre les comptes de l'Organisation des Nations Unies (opérations de maintien de la paix) pour la période de 12 mois allant du 1er juillet 1999 au 30 juin 2000, que j'approuve par la présente lettre. | UN | وفقا للبند 11-4 من النظام المالي، أتشرف بتقديم حسابات عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام عن فترة الـ 12 شهرا الممتدة من 1 تموز/يوليه 1999 إلى 30 حزيران/يونيه 2000، والتي أوافق عليها بمقتضى هذا الكتاب. |
Conformément à l'article 11.4 du Règlement financier, j'ai l'honneur de vous soumettre les comptes de l'Université des Nations Unies pour l'exercice biennal 1998-1999 terminé le 31 décembre 1999, que j'approuve par la présente lettre. | UN | عملا بالمادة 11-4 من النظام المالي، يشرفني أن أقدم لسيادتكم حسابات جامعة الأمم المتحدة عن فترة السنتين 1998-1999 المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 1999، والتي أوافق عليها بكتابي هذا. |
Monsieur le Président, Conformément à l'article 11.4 du règlement financier, j'ai l'honneur de 1vous transmettre les comptes du Centre du commerce international pour l'exercice biennal terminé le 31 décembre 1995 que j'approuve par la présente lettre. | UN | عملا بالبند ١١-٤ من النظام المالي، أتشرف بتقديم حسابات مركز التجارة الدولية عن فترة السنتين المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، التي أوافق عليها بمقتضى هذا الكتاب. |
Conformément à l'article 11.4 du règlement financier, j'ai l'honneur de vous soumettre le volume I des états financiers de l'Organisation des Nations Unies pour l'exercice biennal 1994-1995 terminé le 31 décembre 1995, que j'approuve par la présente lettre. | UN | عملا بالبند ١١-٤ من النظام المالي، أتشرف بتقديم المجلد اﻷول من حسابات اﻷمم المتحدة عن فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥، التي أوافق عليها بمقتضى هذا الكتاب. |
Conformément à l’article 11.4 du règlement financier, j’ai l’honneur de vous soumettre les comptes de l’Université des Nations Unies pour l’exercice biennal 1994-1995, terminé le 31 décembre 1995, que j’approuve par la présente lettre. | UN | عملا بالمادة ١١-٤ من النظام المالي، يُشرفني أن أقدم لسيادتكم حسابات جامعة اﻷمم المتحدة عن فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، والتي أوافق عليها بكتابي هذا. |
Conformément à l'article 6.5 du Règlement financier, j'ai l'honneur de vous soumettre les comptes des opérations de maintien de la paix des Nations Unies pour l'exercice de 12 mois allant du 1er juillet 2007 au 30 juin 2008, que j'approuve par la présente lettre. | UN | وفقا للبند 6-5 من النظام المالي، أتشرف بتقديم حسابات عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام عن فترة الـ 12 شهرا الممتدة من 1 تموز/يوليه 2007 إلى 30 حزيران/يونيه 2008، والتي أوافق عليها بمقتضى هذا الكتاب. |
Conformément à l'article 6.5 du Règlement financier, j'ai l'honneur de vous soumettre les comptes de l'Université des Nations Unies pour l'exercice biennal clos le 31 décembre 2009, que j'approuve par la présente. | UN | عملا بالبند 6-5 من النظام المالي، أتشرف بتقديم حسابات جامعة الأمم المتحدة عن فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009، التي أوافق عليها بموجب هذا الكتاب. |
Conformément à l'article 6.5 du Règlement financier, j'ai l'honneur de vous soumettre les comptes des opérations de maintien de la paix des Nations Unies pour l'exercice de 12 mois allant du 1er juillet 2010 au 30 juin 2011, que j'approuve par la présente lettre. | UN | وفقا للبند 5-6 من النظام المالي، أتشرف بتقديم حسابات عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام عن فترة الـ 12 شهرا الممتدة من 1 تموز/يوليه 2010 إلى 30 حزيران/يونيه 2011، والتي أوافق عليها بمقتضى هذا الكتاب. |
Conformément à l'article 6.5 du Règlement financier, j'ai l'honneur de vous soumettre les comptes des opérations de maintien de la paix des Nations Unies pour l'exercice de 12 mois allant du 1er juillet 2009 au 30 juin 2010, que j'approuve par la présente lettre. | UN | وفقا للبند 6-5 من النظام المالي، أتشرف بتقديم حسابات عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام عن فترة الـ 12 شهرا الممتدة من 1 تموز/يوليه 2009 إلى 30 حزيران/يونيه 2010، والتي أوافق عليها بمقتضى هذا الكتاب. |
Conformément à l'article 6.5 du Règlement financier, j'ai l'honneur de vous soumettre les comptes du Centre du commerce international pour l'exercice biennal clos le 31 décembre 2011, que j'approuve par la présente. | UN | عملا بالبند 6-5 من النظام المالي، أتشرف بتقديم حسابات مركز التجارة الدولية عن فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011، التي أوافق عليها بمقتضى هذا الكتاب. |
Je me suis donc vu contraint de qualifier la présente opinion de «dissidente» bien que l'avis de la Cour comporte des parties auxquelles je souscris et sur la base desquelles on peut raisonnablement conclure à l'illicéité. | UN | ولذلك فقد اضطررت الى أن أضع هذا الرأي تحت عنوان " رأي معارض " بالرغم من أن هنالك بعض اﻷجزاء التي أوافق عليها في فتوى المحكمة والتي من المحتمل أنها لا تزال تشتمل على أساس كبير للاستنتاج بعدم المشروعية. |