Cent trois enfants âgés de 12 à 17 ans ont été relâchés par des milices antibakala et d'anciens éléments de la Séléka à Bambari, Grimari et Ippy dans la préfecture de la Ouaka. | UN | وقد تم فصل 103 أطفال تتراوح أعمارهم بين 12 و 17 سنة عن جماعة أنتي بالاكا وتحالف سيليكا السابق في بامباري، وغريماري، وإيبي في مقاطعة أواكا. |
Ensuite, plusieurs missions de surveillance du respect des droits de l'homme ont souligné que la mutilation génitale des filles persistait, particulièrement dans la préfecture d'Ouaka. | UN | وثانيا، أشارت عدة من بعثات رصد حقوق الإنسان، في مقاطعة أواكا أساساً، إلى استمرار ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للفتيات. |
Il a également aidé le Gouvernement à rédiger le code du travail, lancé une action de sensibilisation dans les moyens de communication de masse et organisé des stages consacrés aux droits de l'homme pour les forces de police à Bambari, dans la province de Ouaka. | UN | وساعد المكتب أيضا الحكومة على إعداد مشروع قانون العمل بالبلد، واضطلع بأنشطة للتوعية من خلال وسائط الإعلام الجماهيري، كما نظم دورات تدريبية عن حقوق الإنسان لأفراد إنفاذ القانون في بلدة بامباري بمحافظ أواكا. |
Il est prévu d'en créer quatre autres à Bouar (préfecture de Nana-Mambéré), Markounda (préfecture d'Ouham), Obo (préfecture de Haut-Mbomou) et Zako (préfecture d'Ouaka). | UN | ومن المقرر إنشاء أربعة مجالس محلية إضافية في بوار (مقاطعة نانا - مامبيري)، وفــي ماركوندا (مقاطعة أوام)، وفي أوبو (مقاطعة مبومو العليا)، وفي زاكو (مقاطعة أواكا). |
Dans l’est, les forces de la Séléka continuent d’avoir la mainmise sur des mines d’or artisanales, comme à Ndassima (préfecture de la Ouaka). | UN | وفي الشرق، ما زالت قوات سيليكا تُحكم قبضتها على مناجم الذهب التقليدية مثل نداسيما (مقاطعة أواكا). وبشكل تدريجي تقوم الهيئات الحكومية المعنية بالتعدين |
À Ndassima, près de Bambari (préfecture de la Ouaka), les forces de l'ex-Séléka perçoivent environ 150 000 dollars par an de taxes sous forme de production d'or locale, qui est estimée à 180 kilogrammes par an. | UN | وفي نداسيما قرب بامباري (مقاطعة أواكا)، تحصِّل قوات تحالف سيليكا السابق زهاء 000 150 دولار كل سنة من الرسوم المفروضة على إنتاج الذهب المحلي الذي يقدر بنحو 180 كيلوغراما في السنة. |
Le Groupe d'experts a appris que Darrassa avait étendu son contrôle militaire à Kouango, sous-préfecture de la préfecture de la Ouaka limitrophe de la République démocratique du Congo, connue pour le commerce de l'or. | UN | 90 - وقد علم الفريق أن دارّاسّا قد وسع سيطرته العسكرية على كوانغو، وهي مقاطعة فرعية بمقاطعة أواكا تقع على حدود جمهورية الكونغو الديمقراطية وهي معروفة بكونها مركزا لتجارة الذهب (انظر الفقرة 143). |
En juillet 2014, le Groupe d'experts s'est rendu dans la ville de Yaloké qui, avec la mine de Ndassima et la ville de Bambari (préfecture de la Ouaka) est l'un des principaux centres du commerce de l'or en République centrafricaine. | UN | 137 - وفي تموز/يوليه 2014، زار الفريق بلدة يالوكيه التي تُعدّ، إلى جانب منجم نداسّيما وبلدة بامباري (مقاطعة أواكا) أحد أهم مراكز تجارة الذهب في جمهورية أفريقيا الوسطى. |
Les cinquième et sixième régions militaires de la Séléka (Ouaka et Basse-Kotto) ont également institué un système de redevances parallèle sur le cheptel, le café et le transport de produits agricoles et de marchandises diverses. | UN | 144 - وضعت المنطقتان العسكريتان الخامسة والسادسة (أواكا وكوتو السفلى) التابعتان لقوات تحالف سيليكا السابق، نظاما ضريبيا موازيا متعلقا بالماشية والبن ونقل السلع الزراعية والبضائع العامة. |
Selon le directeur de Ouaka Café, entreprise de transport de café sise à Bambari, l'ex-Séléka impose plusieurs droits de douane le long de la route menant au Soudan, qui est la destination de pratiquement tout le café de la Ouaka et de la Basse-Kotto. | UN | 145 - ووفقا لمدير شركة ' ' أواكا كافيه``، وهي شركة لنقل البن مقرها في بامباري، يفرض تحالف سيليكا السابق رسوما جمركية، عدة مرات، على طول الطريق إلى السودان، الذي هو مقصد جميع كميات البن القادم من أواكا وكوتو السفلى. |
e) Le 7 juillet 2014, un membre d'une organisation non gouvernementale internationale de 62 ans a été tué lors d'un attentat contre un site de déplacés, à Bambari, dans la préfecture de l'Ouaka. | UN | (هـ) في 7 تموز/يوليه 2014، في موقع للمشردين داخليا في بامباري (مقاطعة أواكا) قُتل أحد العاملين في منظمة غير حكومية دولية يبلغ من العمر 62 سنة أثناء إحدى الهجمات. |
Le Groupe d'experts a enquêté sur un cas précis à Bambari (préfecture de la Ouaka), dont les auteurs étaient un groupe d'anti-Bakala (voir annexe 71). | UN | 212 - وحقق الفريق في حالة محددة من حالات العنف الجنسي ارتكبتها مجموعة تابعة لحركة أنتي بالاكا في بامباري (مقاطعة أواكا) (انظر المرفق 71). |
De plus, le 19 juin 2014, 43 enfants (dont une fille) ont été libérés à Bambari, Ippy et Mbucho (préfecture de la Ouaka). | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أُفرج في 19 حزيران/يونيه 2014، عن 43 طفلا (منهم فتاة واحدة) من جماعات تحالف سيليكا في بامباري وإيبي ومبوتشو (مقاطعة أواكا). |
En outre, à la suite de l'occupation de la ville d'Ippy (préfecture de l'Ouaka) par la CPJP en octobre 2010, les écoles avaient fermé et une grande partie de la population avait fui la ville. | UN | وإضافة إلى ذلك، أغلقت المدارس وفر قسم كبير من السكان من بلدة إيبي (مقاطعة أواكا) بعد أن احتلها التجمع في تشرين الأول/أكتوبر 2010. |
43. En novembre 2010, le HCR a fait sortir 1 751 réfugiés soudanais d'un camp situé près de Sam Ouandja, dans la région de Haute-Kotto, proche de la frontière avec le Soudan, pour les installer dans un camp plus sûr de Bambari, dans la région centrale d'Ouaka. | UN | 43 - وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2010، نقلت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين 751 1 لاجئا سودانيا من مخيم للاجئين يوجد بالقرب من سام واندجا في منطقة كوتو العليا، على مقربة من الحدود مع السودان، إلى مخيم أكثر أمنا يوجد داخل بمباري في منطقة أواكا الوسطى. |
Le principal fait nouveau depuis juillet 2014 concerne l'apparition de graves dissensions entre les chefs anti-balaka rivaux et les factions ethniques de l'ex-Séléka, dans leurs bastions respectifs de Boy-Rabé (Bangui) et de Bambari (préfecture de la Ouaka). | UN | وكان التطور الرئيسي الذي استجد منذ تموز/يوليه 2014، الصراع الداخلي بين القادة المتنافسين لقوات أنتي بالاكا وبين فصائل تحالف سيليكا السابق ذات الأعراق المختلفة، وهو تطور أثر على معقليهما وهما بوي رابي (بانغي) وبامباري (مقاطعة أواكا). |
En ce qui concerne la Séléka, le Groupe d'experts a obtenu une lettre signée par Darrassa, commandant de la 5e région militaire (Ouaka) de la République centrafricaine, par laquelle le général Zakaria Santiago et le colonel Amadou Bello Hissen étaient nommés à des postes de responsabilité (voir annexe 8). | UN | 61 - وفيما يتعلق بجماعة سيليكا، حصل الفريق على رسالة وقّعها داراسّا، قائد المنطقة العسكرية الخامسة في جمهورية أفريقيا الوسطى (أواكا)، والتي تتضمن قرار تعيين كل من الجنرال زكريا سانتياغو والعقيد أحمدو بلّلو حسين قائدين عسكريين (انظر المرفق 8). |
Son autorité étant contestée par des factions rivales de l'ex-Séléka, Darrassa a perdu le contrôle du chef-lieu de la préfecture de la Ouaka suite à la décision de la nouvelle < < Séléka > > d'établir son quartier général à Bambari (voir S/2014/452, annexe 6). | UN | 62 - ونظرا إلى حالة الرفض التي قوبل بها تعيين داراسّا في صفوف الفصيلين المتناحرين لتحالف سيليكا السابق، فَقَد هذا الأخير سيطرته على عاصمة مقاطعة أواكا بعد أن قرر تحالف سيليكا " الجديد " إقامة مقره في بامباري (انظر S/2014/452، المرفق 6)(). |
À Sibut, les chefs anti-balaka interrogés par le Groupe d'experts et les forces internationales ont également dit que des groupuscules anti-balaka de Bangui étaient présents à Grimi (préfecture de la Ouaka) et à Dékoa (préfecture de la Kemo-Gribingui). | UN | وفي سيبوت، ذكر أيضاً قادة حركة أنتي بالاكا الذين أجرى الفريقُ والقوات الدولية مقابلات معهم وجود جماعات صغيرة أو عناصر تابعة لحركة أنتي بالاكا من بانغي في كلٍّ من غريماري (مقاطعة أواكا) وديكوا (مقاطعة كيمو - غريبانغي)(). |
Ouaka Café (voir annexe 44), qui est le seul transporteur restant à Bambari, a vu le volume de ses exportations chuter de 7 000 tonnes par an à 1 000 tonnes en 2014, ce qui représentait une réduction de 40 chargements. | UN | فشركة ' ' أواكا كافيه`` (المرفق 44)، وهي شركة النقل الوحيدة التي ما زالت تعمل في بامباري، قد سجلت تراجعا في كميات صادراتها من 000 7 طن سنويا إلى 000 1 طن في عام 2014، أي بما ينقص بمقدار 40 نوبة نقل بالشاحنات. |