Nous sommes pleinement attachés aux objectifs de la Convention d'Ottawa sur l'interdiction de l'emploi, du stockage, de la production et du transfert des mines antipersonnel et sur leur destruction. | UN | إننا ملتزمون تماما بأهداف اتفاقية أوتاوا لحظر استخدام وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام. |
Mon pays appuie sans réserve les principes de la Convention d'Ottawa sur l'interdiction de l'emploi, du stockage, de la production et du transfert des mines antipersonnel et sur leur destruction. | UN | وبلدي ملتزم تماما بمبادئ اتفاقية أوتاوا لحظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام. |
Dans un autre domaine, je tiens à souligner la Convention d'Ottawa sur l'interdiction de l'emploi, du stockage, de la production et du transfert des mines antipersonnel et sur leur destruction. | UN | وفي مجال آخر أود أن أذكر اتفاقية أوتاوا لحظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام. |
La Mongolie n'a jamais remis en question son appui aux objectifs et principes de la Convention d'Ottawa sur les mines antipersonnel. | UN | لقد دعمت منغوليا دعماً لا يتزعزع المقاصد والمبادئ المنصوص عليها في اتفاقية أوتاوا لحظر الألغام المضادة للأفراد. |
La conclusion de la Convention d'Ottawa sur les mines antipersonnel a suscité d'énormes espoirs pour une frange importante des populations des pays en développement, notamment ceux en conflit ou ayant connu des conflits armés. | UN | وقد بعث إبرام اتفاقية أوتاوا لحظر الألغام المضادة للأفراد أملا هائلا بالنسبة لجزء كبير من سكان البلدان النامية، لا سيما السكان الذين يعيشون في حالات الصراع أو الخارجون من الصراعات المسلحة. |
Monsieur le Président, ce sera demain le troisième anniversaire de l'entrée en vigueur de la Convention d'Ottawa sur l'interdiction des mines antipersonnel. | UN | سيادة الرئيس، يصادف يوم غد الاحتفال بالذكرى الثالثة لدخول اتفاقية أوتاوا لحظر الألغام المضادة للأفراد حيز النفاذ. |
Au cours des dernières années, des progrès considérables ont été réalisés vers l'universalisation de la Convention d'Ottawa sur l'interdiction des mines antipersonnel. | UN | لقد تم في السنوات الأخيرة إحراز تقدم كبير نحو تحقيق عالمية اتفاقية أوتاوا لحظر الألغام المضادة للأفراد. |
De même, nous apportons notre ferme appui au processus d'Ottawa sur l'interdiction des mines antipersonnel. | UN | كذلك نعرب عن تأييدنا غير المشروط لعملية أوتاوا لحظر اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد. |
Convention d'Ottawa sur l'interdiction de l'emploi, du stockage, de la production et du transfert des mines antipersonnel et sur leur destruction | UN | اتفاقية أوتاوا لحظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام |
Cette conférence constitue l'un des événements mondiaux marquant le dixième anniversaire de la Convention d'Ottawa sur l'interdiction des mines. | UN | وهذا المؤتمر واحد من الأحداث العالمية للاحتفال بالذكرى العاشرة لاتفاقية أوتاوا لحظر الألغام. |
Convention d'Ottawa sur l'interdiction de l'emploi, du stockage, de la production et du transfert des mines antipersonnel et sur leur destruction (1987) | UN | :: اتفاقية أوتاوا لحظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام لعام 1987؛ |
Le Bélarus est favorable à l'universalisation de la Convention d'Ottawa sur l'interdiction des mines antipersonnel. | UN | وتؤيد بيلاروس إضفاء الطابع العالمي على اتفاقية أوتاوا لحظر الألغام المضادة للأفراد. |
Concernant la question de la collecte et de la destruction des armes, il convient de souligner le rôle déterminant joué par la Convention d'Ottawa sur l'interdiction de l'emploi, du stockage, de la production et du transfert des mines antipersonnel et sur leur destruction, et nous en inspirer. | UN | وفي مجال جمع وتدمير الأسلحة، تبرز أهمية اتفاقية أوتاوا لحظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام، وتعتبر مصدر إلهام. |
À ce titre, nous avons pris une part active au processus de négociations qui a conduit à la conclusion et à la signature de la Convention d'Ottawa sur l'interdiction de l'emploi, du stockage, de la production et du transfert des mines antipersonnel et sur leur destruction. | UN | وأدينا هنا دورا نشطا في العملية التفاوضية التي أدت إلى عقد وتوقيع اتفاقية أوتاوا لحظر استخدام وتخزين وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام. |
L'entrée en vigueur de la Convention d'Ottawa sur l'interdiction de l'emploi, du stockage, de la production et du transfert des mines antipersonnel et sur leur destruction souligne la détermination de la communauté internationale de débarrasser le monde de ces armes mortelles. | UN | وقد أوضح بدء نفاذ اتفاقية أوتاوا لحظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام تصميم المجتمع الدولي على تخليص العالم من هذه الأسلحة الفتاكة. |
Le Soudan est l'un des premiers signataires de la Convention d'Ottawa sur l'interdiction de l'emploi, du stockage, de la production et du transfert des mines antipersonnel et sur leur destruction. | UN | وكان السودان من أوائل الدول التي وقعت على اتفاقية أوتاوا لحظر اﻷلغام اﻷرضية، وشارك في كافة المؤتمرات الدولية واﻹقليمية الهادفة للقضاء على هذا النـــوع الفتاك من السلاح. |
L'Union européenne se félicite de l'entrée en vigueur de la Convention d'Ottawa sur l'interdiction de l'emploi, du stockage, de la production et du transfert des mines antipersonnel et sur leur destruction. | UN | ويرحب الاتحاد اﻷوروبي ببدء سريان اتفاقية أوتاوا لحظر استعمال وتخزين وإنتاج ونقل اﻷلغام المضادة لﻷفراد وتدمير تلك اﻷلغام. |
Le 14 septembre dernier, l'Argentine a ratifié la Convention d'Ottawa sur l'interdiction des mines antipersonnel. | UN | وفي ١٤ أيلول/سبتمبر من هــذه السنــة، صادقت اﻷرجنتين على اتفاقية أوتاوا لحظر اﻷلغــام اﻷرضيــة المضادة لﻷفراد. |
La Campagne internationale a été le principal moteur de la Convention d'Ottawa sur les mines terrestres antipersonnel, qui, je suis heureux de l'annoncer, est entrée en vigueur avec sa quarantième ratification la semaine dernière. | UN | لقد كان أولهما القوة الدافعة خلف اتفاقية أوتاوا لحظر اﻷلغام المضادة لﻷفراد، التي يثلج قلبي أن أقول إنها أصبحت نافذة بإيداع التصديق اﻷربعين عليها في اﻷسبوع الماضي. |
- Participation à la Convention d'Ottawa sur les mines antipersonnel et promotion active de sa ratification universelle; | UN | - المشاركة في اتفاقية أوتاوا لحظر الألغام المضادة للأفراد والتشجيع الفعال للتصديق العالمي عليها. |