76. M. ODAGA-JALOMAYO partage les vues du représentant de l'Inde, notamment en ce qui concerne le personnel militaire détaché à titre gracieux. | UN | ٦٧ - وشاطر السيد أوداغا جالومايو ممثل الهند آراءه، ولا سيما فيما يتعلق بالموظفين العسكريين المعارين مجانا. |
72. M. ODAGA-JALOMAYO (Ouganda) intervient à propos du programme 19, qui a trait aux droits de l'homme. | UN | ٧٢ - السيد أوداغا جالومايو )أوغندا(: تناول الكلمة بشأن البرنامج ١٩، الذي يهم حقوق اﻹنسان. |
31. M. ODAGA-JALOMAYO (Ouganda) fait observer qu'il ne faut pas que le souci d'efficacité affecte la qualité du produit. | UN | ٣١ - السيد أوداغا جالومايو )أوغندا(: قال إن التماس الكفاءة ينبغي ألا يؤثر على نوعية اﻹنتاج. |
75. M. ODAGA-JALOMAYO (Ouganda) s'associe aux déclarations faites par la représentante du Costa Rica au nom du Groupe des 77 et de la Chine ainsi que par le représentant du Kenya. | UN | ٥٧ - السيد أوداغا جالومايو )أوغندا(: أعرب عن تأييده لبياني ممثلة كوستاريكا بالنيابة عن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين وممثل كينيا. |
70. M. ODAGA-JALOMAYO (Ouganda) relève que le représentant de l'Irlande vient de formuler des propositions spécifiques qui exigeraient le remaniement de plusieurs programmes. | UN | ٧٠ - السيد أوداغا جالومايو )أوغندا(: لاحظ أن ممثل أيرلندا قدم مقترحات محددة ستستتبع إعادة صياغة عدة برامج. |
23. M. ODAGA-JALOMAYO (Ouganda) dit que sa délégation souscrit sans réserve à la déclaration faite par le représentant de l'Indonésie au nom du Groupe des 77 et de la Chine. | UN | ٢٣ - السيد أوداغا جالومايو )أوغندا(: أعرب عن تأييد وفد بلده التام للبيان الذي أدلى به ممثل إندونيسيا نيابة عن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين. |
26. M. ODAGA-JALOMAYO (Ouganda) déclare que sa délégation se félicite de l'intention du Secrétaire général de créer une " maison des droits de l'homme " à Genève et espère que le Gouvernement suisse fera en sorte que l'arrangement envisagé, c'est-à-dire la fourniture des locaux en question à titre gracieux, sera maintenu après l'an 2000. | UN | ٢٦ - السيد أوداغا جالومايو )أوغندا(: قال إن وفد بلده يرحب باعتزام اﻷمين العام إنشاء " بيت حقوق اﻹنسان " في جنيف ويأمل في أن تتيح الحكومة السويسرية استمرار ترتيبات عدم سداد اﻹيجار الحالي بعد عام ٢٠٠٠. |
M. ODAGA-JALOMAYO (Ouganda) pense que la Commission devrait prendre une décision et que, s’il faut ouvrir de nouveaux crédits, il est possible de les inscrire dans le budget de l’exercice biennal 1998-1999. | UN | ٧٠ - السيد أوداغا جالومايو )أوغندا(: قال إن اللجنة ينبغي أن تتخذ مقررا، وإذا كانت هناك حاجة لاعتماد جديد، فإنه يمكن إدراجه في ميزانية فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩. |
M. ODAGA-JALOMAYO (Ouganda), soulignant qu'il n'a pas de problème particulier avec le projet de décision, tient à rappeler que le Comité consultatif a indiqué que les Directives étaient trop générales pour être fonctionnelles. | UN | 31 - السيد أوداغا جالومايو (أوغندا): قال إنه راض عن مشروع المقرر لكنه مع ذلك يود أن يذكر بأن اللجنة الاستشارية أشارت إلى أن المبادئ التوجيهية معممة أكثر من اللازم بحيث أنه يصعب تنفيذها. |
84. Sur l’invitation du Président, M. Ileka (République démocratique du Congo), Mme Ashipala-Musavyi (Namibie), M. Kayinamura (Rwanda) et M. ODAGA-JALOMAYO (Ouganda) prennent place à la table du Bureau. | UN | 84 - بدعوة من الرئيس، جلس إلى طاولة المكتب السيد أوداغا جالومايو (أوغندا) والسيد إيليكا (جمهورية الكونغو الديمقراطية) والسيد كايينامورا (رواندا) والسيدة آشيبالا موسافيي (ناميبيا). |
95. M. Ileka (République démocratique du Congo), Mme Ashipala-Musavyi (Namibie), M. Kayinamura (Rwanda) et M. ODAGA-JALOMAYO (Ouganda) se retirent. | UN | 95 - ترك مكان الاجتماع السيد أوداغا جالومايو (أوغندا) والسيد إيليكا (جمهورية الكونغو الديمقراطية) والسيد كايينا مورا (رواندا) والسيدة آشيبالا موسافيي (ناميبيا). |
78. M. ODAGA-JALOMAYO (Ouganda) souscrit sans réserve à la déclaration de la représentante de l'Indonésie. | UN | ٧٨ - السيد أوداغا جالومايو )أوغندا(: أعرب عن دعم وفده الكامل للبيان الذي أدلت به ممثلة اندونيسيا حول البند ١١٨ من جدول اﻷعمال. |
53. M. ODAGA-JALOMAYO (Ouganda) dit que le projet de résolution A/C.5/54/L.11 fait l'objet d'un consensus, exception faite de l'emploi du mot " toutes " au paragraphe 5. | UN | ٥٣ - السيد أوداغا جالومايو )أوغندا(: قال إن اتفاقا في الرأي قد تم التوصل اليه بشأن مشروع القرار A/C.5/54/L.11، عدا ما يختص بكلمة " جميع " الواردة في الفقرة ٥. |
5. M. ODAGA-JALOMAYO (Ouganda) s'associe à la déclaration faite au nom du Groupe des 77 et de la Chine et se réserve le droit de formuler des observations sur les questions à l'examen lorsque des réponses écrites auront été reçues. | UN | ٥ - السيد أوداغا جالومايو )أوغندا(: أعرب عن تأييده لوجهات النظر التي أعربت عنها مجموعــــة اﻟ ٧٧ والصين، واحتفظ بحقه في الادلاء بملاحظات فيما يتعلق باﻷسئلة المطروحة الى حين ورود ردود خطية. |
82. M. ODAGA-JALOMAYO (Ouganda) se réserve le droit de revenir ultérieurement sur cette question à la lumière des explications que vient de donner le Contrôleur. | UN | ٨٢ - السيد أوداغا جالومايو )أوغندا(: قال إنه يحتفظ لنفسه بحق العودة فيما بعد إلى تناول هذه المسألة في ضوء اﻹيضاحات التي قدمها المراقب المالي. |
23. M. ODAGA-JALOMAYO (Ouganda) déclare que son pays qui a connu sa part de souffrances, sympathise avec les problèmes que traversent les populations du Kosovo et est heureux de voir que l'Organisation des Nations Unies commence à jouer un rôle central au Kosovo, particulièrement en matière d'assistance humanitaire et de réinstallation des personnes déplacées. | UN | ٣٢ - السيد أوداغا جالومايو )أوغندا(: قال إن بلده الذي لقي نصيبه من المآسي يتعاطف مع شعب كوسوفو لما يواجهه من مشاكل وأعرب عن سروره ﻷن اﻷمم المتحدة بدأت تقوم بدور أساسي في كوسوفو، خاصة فيما يتعلق بتقديم المساعدة اﻹنسانية وإعادة توطين المهجرين. |
13. M. ODAGA-JALOMAYO (Ouganda), qui a coordonné les consultations officieuses, regrette qu'en dépit de l'esprit d'ouverture dont ont fait preuve maintes délégations, il ne lui ait pas été possible d'élaborer un texte qui rencontre l'agrément de tous les États Membres. | UN | ١٣ - السيد أوداغا جالومايو )أوغندا(: تكلم بوصفه منسق البند، فقال إنه بالرغم من المرونة الكبيرة التي أبداها عدد كبير من الوفود إلا أنه لم يكن باﻹمكان أثناء المشاورات غير الرسمية التوصل إلى نص يحظى لتأييد جميع الدول اﻷعضاء. |
Mme ODAGA-JALOMAYO (Ouganda), parlant au nom de la Communauté des États d'Afrique orientale, indique que la Communauté soutient pleinement la déclaration faite par le représentant de la République arabe syrienne et souhaite remercier le Secrétariat et le Comité des conférences du recul qu'ils ont su prendre pour envisager sérieusement les dispositions de la résolution de l'Assemblée générale et trouver les moyens de les mettre en œuvre. | UN | 14 - السيد أوداغا جالومايو (أوغندا): تكلم باسم جماعة شرق أفريقيا فقال إن الجماعة تؤيد تماما البيان الذي أدلى به ممثل الجمهورية العربية السورية، وتود أن تشكر الأمانة العامة ولجنة المؤتمرات على بعد نظرهما الذي تجلى في أخذهما قرار الجمعية العامة مأخذ الجد والتماسهما السبل لتنفيذه. |
77. M. ODAGA-JALOMAYO (Ouganda) pense, comme le représentant du Cameroun, que les résultats de l'examen à mi-parcours du Nouvel ordre du jour devraient être reflétés dans le projet de plan à moyen terme. | UN | ٧٧ - السيد أوداغا جالومايو )أوغندا(: وافق على الاقتراح الذي قدمه ممثل الكاميرون بأنه ينبغي لنتائج استعراض منتصف المدة لبرنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا أن تنعكس في الخطة المتوسطة اﻷجل المقترحة. |
57. M. ODAGA-JALOMAYO (Ouganda) partage les préoccupations exprimées par le représentant de l'Allemagne. Il semble exister à l'Organisation une sorte de " franc-maçonnerie " . M. ODAGA-JALOMAYO partage également les vues exprimées par la représentante du Portugal. | UN | ٥٧ - السيد أوداغا جالومايو )أوغندا(: قال إنه يشارك ممثل ألمانيا فيما أعرب عنه من بواعث القلق؛ ويبدو أن هناك شبكة من المعارف القدامى تعمل داخل المنظمة، وهو يشارك أيضا ممثلة البرتغال في وجهات نظرها التي أعربت عنها. |