ويكيبيديا

    "أود أن أذكّر" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • je rappelle aux
        
    • je voudrais rappeler aux
        
    • je rappelle à
        
    • je voudrais rappeler à
        
    • puis-je rappeler aux
        
    • je tiens à rappeler aux
        
    • je tiens à rappeler à
        
    • je souhaiterais rappeler aux
        
    • je voudrais rappeler le
        
    • je voudrais rappeler ce
        
    • j'aimerais rappeler
        
    je rappelle aux délégations que les explications de vote sont limitées à 10 minutes et que les délégations doivent prendre la parole de leur place. UN كما أود أن أذكّر الوفود بأن تعليل التصويت تحدد مدته بـ 10 دقائق، وينبغي أن تدلي به الوفود من مقاعدها.
    À cet égard, je rappelle aux délégations que le nombre d'interventions dans l'exercice du droit de réponse pour une délégation à une séance donnée est limité à deux par sujet. UN وفي ذلك الصدد، أود أن أذكّر الوفود بأن عدد المداخلات التي تلقى ممارسة لحق الرد لأي وفد بشأن أي بند وفي أي جلسة من الجلسات يحدد باثنين.
    je rappelle aux membres que la présente séance sera immédiatement suivie d'un débat officieux. UN أود أن أذكّر الأعضاء بأن الجزء غير الرسمي سيُعقد مباشرة بعد رفع هذه الجلسة.
    je voudrais rappeler aux représentants que, conformément à l'article 88 du Règlement intérieur de l'Assemblée : UN أود أن أذكّر الممثلين بأنه طبقا للمادة 88 من النظام الداخلي للجمعية العامة،
    À cet égard, je rappelle à l'Assemblée que la République populaire démocratique de Corée n'est pas membre de l'AIEA ni État partie au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires. UN وفي هذا الصدد، أود أن أذكّر الجمعية بأن الجمهورية الشعبية الديمقراطية ليست عضوا في الوكالة أو دولة طرفا في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Le Président (parle en arabe) : je rappelle aux représentants que, conformément à l'article 88 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale : UN الرئيس: أود أن أذكّر الأعضاء بأنه، عملا بالمادة 88 من النظام الداخلي للجمعية العامة،
    Le Président (parle en arabe) : je rappelle aux représentants qu'en application de l'article 88 du Règlement intérieur, UN الرئيس: أود أن أذكّر الممثلين بأنه، عملا بالمادة 88 من النظام الداخلي،
    Le Président (parle en arabe) : je rappelle aux membres qu'à ce stade l'Assemblée ne nomme pas les membres du Corps commun d'inspection. UN الرئيس: أود أن أذكّر الأعضاء بأن الجمعية ليست الآن بصدد تعيين أعضاء في وحدة التفتيش المشتركة.
    je rappelle aux membres que, conformément au paragraphe 7 de la décision 34/401, l'Assemblée générale est convenue que UN أود أن أذكّر الأعضاء بأنه، بموجب الفقرة 7 من المقرر 34/401، وافقت الجمعية العامة على أن:
    je rappelle aux délégations que les explications de vote sont limitées à 10 minutes et que les délégations doivent prendre la parole de leur siège. UN أود أن أذكّر الوفود بأن تعليل التصويت يقتصر على عشر دقائق وتدلي به الوفود من مقاعدها.
    je rappelle aux membres que, conformément à la résolution 64/184 du 21 décembre 2009, la liste des orateurs a été établie en partant du principe que le temps de parole serait limité à cinq minutes par déclaration. UN أود أن أذكّر الأعضاء بأن قائمة المتكلمين وُضعت، وفقا للقرار 64/184 الصادر في 21 كانون الأول/ديسمبر 2009، على أساس أن طول البيانات محدد بما لا يتجاوز خمس دقائق لكل بيان.
    Avant de donner la parole aux représentants au titre des explications de vote avant le vote, je rappelle aux délégations que les explications de vote sont limitées à 10 minutes et que les délégations doivent prendre la parole de leur place. UN قبل أن أعطي الكلمة للمتكلم تعليلاً للتصويت قبل التصويت، أود أن أذكّر الوفود بأن تعليلات التصويت محدودة بمدة 10 دقائق، وينبغي للوفود أن تدلي بها من مقاعدها.
    Avant de commencer le processus de vote, je rappelle aux membres que, conformément à l'article 88 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale, aucun représentant ne peut interrompre le vote, sauf pour présenter une motion d'ordre ayant trait à la manière dont s'effectue le vote. UN قبل الشروع في عملية التصويت، أود أن أذكّر الأعضاء بأنه عملا بالمادة 88 من النظام الداخلي للجمعية العامة، لا يجوز لأي ممثل أن يقطع التصويت إلاّ لإثارة نقطة نظام تتعلق بالإجراء الفعلي لعملية التصويت.
    Avant de donner la parole aux représentants qui souhaitent expliquer leur vote avant le vote sur le projet de résolution, je rappelle aux délégations que les explications de vote sont limitées à 10 minutes et que les délégations doivent prendre la parole de leur place. UN وقبل أن أعطي الكلمة للمتكلمين تعليلا للتصويت قبل التصويت، أود أن أذكّر الوفود بأن تعليلات التصويت قبل التصويت تقتصر على 10 دقائق، وأنه ينبغي للوفود أن تدلي بها من مقاعدها.
    Avant de commencer la procédure de vote, je rappelle aux membres que, conformément à l'article 88 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale, aucun représentant ne peut interrompre le vote, sauf pour présenter une motion d'ordre ayant trait à la manière dont s'effectue le vote. UN وقبل أن نبدأ عملية التصويت، أود أن أذكّر الأعضاء بأنه عملا بالمادة 88 من النظام الداخلي للجمعية العامة، لا يجوز لأي ممثل أن يقطع التصويت إلا لإثارة نقطة نظامية تتعلق بالإجراء الفعلي للتصويت.
    je voudrais rappeler aux membres qu'une fois la séance suspendue, les débats parallèles A et B se dérouleront respectivement dans les salles de conférence 2 et 3. UN أود أن أذكّر الأعضاء بأنه بعد تعليق الجلسة مباشرة، سيُعقد القطاعان ألف وباء في القاعتين 2 و 3، على التوالي.
    Avant de donner lecture de deux déclarations au nom de l'UE, je voudrais rappeler aux délégations le document CD/1854, qui vous a déjà été distribué. UN وقبل أن أدلي بالبيانين نيابة عن الاتحاد الأوروبي، أود أن أذكّر الوفود بالوثيقة CD/1854، التي سبق توزيعها.
    je rappelle à l'Assemblée que tout État Membre appartenant au Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes peut se porter candidat, sauf les membres sortants et ceux qui siègent déjà au Conseil de sécurité, à savoir l'Argentine et le Pérou. UN أود أن أذكّر الجمعية بأن أي دولة عضو من بين دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي مؤهلة لأن تكون مرشحة، عدا الأعضاء الذين انتهت مدة ولايتهم، وأولئك الذين هم أصلا أعضاء في مجلس الأمن، وأعني الأرجنتين وبيرو.
    je voudrais rappeler à l'ambassadeur du Canada et à nos autres collègues que la première phase comprend l'arrêt de la production. UN وفي المرحلة اﻷولى، أود أن أذكّر سفير كندا الموقر وزملاءنا، في المرحلة اﻷولى أدُرج وقف الانتاج.
    Avant de poursuivre, puis-je rappeler aux membres que les numéros des points renvoient à l'ordre du jour figurant au paragraphe 62 du rapport dont nous sommes saisis, à savoir le document A/65/250? UN وقبل الشروع بذلك، أود أن أذكّر الأعضاء بأن أرقام البنود المذكورة هنا تشير إلى جدول الأعمال في الفقرة 62 من التقرير المعروض أمامنا، وهو بالتحديد الوثيقة A/65/250.
    Le Président par intérim (parle en anglais) : Avant de poursuivre, je tiens à rappeler aux délégations qu'elles doivent limiter leurs déclarations à 10 minutes lorsqu'elles s'expriment au nom de leur pays et à 15 minutes lorsqu'elles s'expriment au nom d'un groupe de pays. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالإنكليزية): قبل أن نبدأ، أود أن أذكّر الوفود بأن يقصروا بياناتهم على مدة 10 دقائق بالنسبة لمن يتكلمون بصفتهم الوطنية و 15 دقيقة بالنسبة لمن يتكلمون بالنيابة عن عدة وفود.
    À l'heure où nous refermons un sombre chapitre de notre histoire, je tiens à rappeler à l'Assemblée qu'avec beaucoup d'autres, nous avons tenté à maintes reprises d'engager un dialogue constructif avec les Tigres de libération de l'Eelam tamoul. UN وفيما نطوي صفحة فصل حزين من تاريخ بلدنا، أود أن أذكّر الجمعية بأننا حاولنا مراراً، إلى جانب عديدين آخرين، إشراك نمور تاميل إيلام للتحرير في حوار بنّاء.
    Avant de donner la parole au représentant des États-Unis d'Amérique qui souhaite expliquer sa position, je souhaiterais rappeler aux délégations que les explications de vote ou de position sont limitées à 10 minutes et que les délégations doivent prendre la parole de leur place. UN وقبل أن أعطي الكلمة لممثل الولايات المتحدة الذي يود أن يتكلم شرحاً للموقف، أود أن أذكّر الأعضاء بأن بيانات تعليل التصويت أو شرح الموقف تقتصر على 10 دقائق، وينبغي للوفود أن تدلي بها من مقاعدها.
    Avant de terminer, je voudrais rappeler le haut niveau de coopération existant au sein de la Commission des questions politiques spéciales et de la décolonisation. UN وقبل أن أختتم كلامي، أود أن أذكّر بالتعاون الرفيع المستوى القائم في لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار.
    À cet égard, je voudrais rappeler ce que Mme Ana Pessoa Pinto, Ministre à la présidence du Conseil des ministres du Timor-Leste, a déclaré lors de la séance du Conseil en mai dernier : UN وفي هذا الصدد، أود أن أذكّر بأن السيدة أنا بيسوا بنتو، الوزيرة في رئاسة مجلس وزراء تيمور - ليشتي، قالت في اجتماع المجلس في شهر أيار/مايو الماضي،
    Enfin, j'aimerais rappeler que nous représentons tous nos pays respectifs et que ce sont eux que nous devons servir et protéger des dangers qui nous menacent. UN في الختام، أود أن أذكّر بأننا جميعا ممثلون لبلداننا وهي التي يجب علينا خدمتها وحمايتها من الأخطار التي تواجهنا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد