ويكيبيديا

    "أود أن أشكر السفير" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • je remercie l'Ambassadeur
        
    • je tiens à remercier l'Ambassadeur
        
    • je voudrais remercier l'Ambassadeur
        
    • je remercie également l'Ambassadeur
        
    Le PRESIDENT (traduit de l'arabe) : je remercie l'Ambassadeur de la République arabe d'Egypte, M. Zahran, pour son intéressante déclaration et pour les paroles aimables qu'il a adressées à la présidence. UN الرئيس: أود أن أشكر السفير زهران من جمهورية مصر العربية على بيانه القيم والعبارات اللطيفة التي وجهها إلى الرئاسة.
    Et je remercie l'Ambassadeur Sucharipa de ses commentaires sur les rapports publiés cette année. UN وهنا أود أن أشكر السفير سوتشاريبا على ملاحظاته حول التقارير التي صدرت هذا العام.
    Enfin, je tiens à remercier l'Ambassadeur Tanin des efforts inlassables qu'il a déployés jusqu'à présent et de sa volonté de poursuivre son travail positif sur cette question. UN أخيرا، أود أن أشكر السفير تانين على جهوده الدؤوبة حتى الآن، واستعداده لمواصلة عمله الجيد بشأن هذه المسألة.
    Avant tout, je tiens à remercier l'Ambassadeur Khan pour son exposé très complet. UN قبل كل شيء، وفيما يتصل باتفاقية الأسلحة البيولوجية، أود أن أشكر السفير خان على الشرح الكامل والشامل الذي قدمه.
    Dans ce contexte, je voudrais remercier l'Ambassadeur Raymond Wolfe, de la Jamaïque, et l'Ambassadeur Sylvie Lucas, du Luxembourg, de bien vouloir s'occuper de la facilitation des préparatifs du sommet sur la prévention et la maîtrise des maladies non transmissibles. UN وفي ذلك الصدد، أود أن أشكر السفير ريموند وولف، ممثل جامايكا، والسفيرة سيلفي لوكاس، ممثلة لكسمبرغ، على التكرّم بتيسير الإعداد للاجتماع الرفيع المستوى المعني بالوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها.
    Le Président : je voudrais remercier l'Ambassadeur John de Saram de son importante déclaration. UN الرئيس )تكلم بالفرنسية(: أود أن أشكر السفير جون دي سارام على بيانه.
    je remercie également l'Ambassadeur Yoshiki Mine pour l'abondant travail qu'il a réalisé durant cette période. UN كما أود أن أشكر السفير يوشيكي ماين لعمله الدؤوب طوال هذه الفترة.
    Au nom de l'Assemblée générale, je remercie l'Ambassadeur Sucharipa. UN باسم الجمعية العامة، أود أن أشكر السفير سوشاريبا.
    Au nom de l'Assemblée, je remercie l'Ambassadeur Youcef Yousfi, Président de la Cinquième Commission et membre du Bureau, de son dévouement, de sa patience et de ses efforts inlassables. UN بالنيابة عن الجمعية أود أن أشكر السفير يوسف يوسفي، رئيس اللجنة الخامسة وعضو مكتب الجمعية العامة، على تفانيه وصبره وكده.
    À cet égard, je remercie l'Ambassadeur Helmut Tuerk de l'Autriche qui, en sa qualité de Président de la septième Réunion des États parties, a mis l'Assemblée générale au courant des progrès réalisés dans les travaux de la Réunion; il a également mentionné les questions qui seront examinées lors de la prochaine Réunion. UN وفي هذا الصدد، أود أن أشكر السفير النمساوي هلموت تيرك، الذي قدم بصفته رئيسا للاجتماع السابع للدول اﻷطراف، إحاطة إعلامية بشأن تقــدم العمل في الاجتماع، وسردا للبنود التي سينظر فيها في الاجتماع المقبل.
    La PRÉSIDENTE: (traduit de l'anglais): je remercie l'Ambassadeur Adam de sa déclaration et des paroles aimables qu'il a adressées à la présidence. UN الرئيسة (الكلمة بالإنكليزية): أود أن أشكر السفير آدم على بيانه وعلى الكلمات الطيبة التي وجهها إلى الرئاسة.
    La PRÉSIDENTE: (traduit de l'anglais): je remercie l'Ambassadeur Chung de sa déclaration et des paroles aimables qu'il a eues à mon égard et à celui des membres de la Conférence. UN الرئيسة (الكلمة بالإنكليزية): أود أن أشكر السفير تشونغ على بيانه وعلى الكلمات الطيبة التي وجهها لي ولأعضاء المؤتمر.
    Une fois encore, je tiens à remercier l'Ambassadeur Rowe et les délégations des efforts soutenus et courageux qu'ils ont consentis pour nous préparer le terrain. UN ومرة أخرى، أود أن أشكر السفير روي والوفود على جهدهم المركز والجريء في وضع أساس العمل لنا.
    Le PRESIDENT (traduit de l'anglais) : je tiens à remercier l'Ambassadeur Shannon de la déclaration très importante qu'il a faite. UN الرئيس )الكلمة بالانكليزية(: أود أن أشكر السفير شانون على بيانه الهام جدا.
    Dans le même ordre d'idée, je tiens à remercier l'Ambassadeur Piríz-Ballón, de l'Uruguay, qui a dirigé ce processus au cours de la quarante-septième session de l'Assemblée générale. UN وعلى نفس المنوال، أود أن أشكر السفير بيريز - بيون، ممثل أوروغواي، الذي قاد العملية خلال الدورة السابعة واﻷربعين للجمعية العامة.
    je tiens à remercier l'Ambassadeur pour sa déclaration. UN أود أن أشكر السفير على بيانه.
    Le Président : je tiens à remercier l'Ambassadeur Riyad Mansour de sa très importante déclaration et à exprimer une fois de plus la UN الرئيس (تكلم بالفرنسية): أود أن أشكر السفير رياض منصور على بيانه المهم.
    M. Martirosyan (Arménie) (parle en anglais) : Tout d'abord, je voudrais remercier l'Ambassadeur Wolff, des États-Unis d'Amérique, de la déclaration qu'il a faite au nom des Coprésidents du Groupe de Minsk. UN السيد مارتيروسيان (أرمينيا) (تكلم بالانكليزية): بادئ ذي بدء، أود أن أشكر السفير وولف، ممثل الولايات المتحدة، على البيان الذي أدلى به بالنيابة عن رئيسي مجموعة مينسك.
    je voudrais remercier l'Ambassadeur Andrey Denisov, Représentant permanent de la Fédération de Russie et Président du Conseil de sécurité pour le mois de novembre, pour la présentation exhaustive du rapport annuel du Conseil de sécurité. UN أود أن أشكر السفير أندريه دنيسوف، الممثل الدائم للاتحاد الروسي ورئيس مجلس الأمن لشهر تشرين الثاني/ نوفمبر، على عرضه الشامل للتقرير السنوي لمجلس الأمن (A/60/2).
    M. Petrella (Argentine) (interprétation de l'espagnol) : D'emblée, je voudrais remercier l'Ambassadeur Somavía, du Chili, de sa présentation soignée du rapport du Conseil de sécurité à l'Assemblée générale. UN السيد بيتريا )اﻷرجنتين( )ترجمة شفوية عن اﻹسبانية(: أولا، أود أن أشكر السفير خوان سومافيا، سفيــر شيلي، على عرضــه الدقيق لتقرير مجلس اﻷمــن إلــى الجمعية العامة.
    je remercie également l'Ambassadeur Tanin pour la déclaration limpide qu'il a prononcée aujourd'hui. UN كما أود أن أشكر السفير تانين على بيانه الواضح هنا اليوم.
    je remercie également l'Ambassadeur Eladio Loizaga, du Paraguay, et l'Ambassadeur Andrzej Towpik, de la Pologne, pour la manière dont ils dirigés les travaux du Groupe de travail durant la soixante-deuxième session de l'Assemblée générale. UN كما أود أن أشكر السفير إلاديو لويزاغا ممثل باراغواي والسفير أندريه توبيك ممثل بولندا على قيادتهما في الإشراف على الفريق العامل خلال الدورة الثانية والستين للجمعية العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد