ويكيبيديا

    "أود أن أقدم" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • je tiens à
        
    • je voudrais faire
        
    • je voudrais présenter
        
    • j'ai l'honneur
        
    • je voudrais donner
        
    • j'aimerais présenter
        
    • j'aimerais vous présenter
        
    • je voudrais vous présenter
        
    • je présente
        
    • permettez-moi
        
    • je voudrais formuler
        
    • que je voudrais
        
    • je souhaite faire
        
    • j'aimerais introduire
        
    • aimerais vous faire une
        
    Au nom des membres du Conseil, je tiens à adresser mes félicitations à l'Erythrée en cette occasion historique. UN ونيابة عن أعضاء مجلس اﻷمن، أود أن أقدم تهنئتي لاريتريا بهذه المناسبة التاريخية.
    Au nom des membres du Conseil de sécurité, je tiens à adresser mes félicitations à la Principauté de Monaco en cette occasion historique. UN ونيابة عن أعضاء مجلس اﻷمن، أود أن أقدم تهنئتي ﻹمارة موناكو بهذه المناسبة التاريخية.
    Pour terminer, je voudrais faire quelques observations sur le rythme des travaux du Groupe de travail à composition non limitée. UN وفي الختام، أود أن أقدم بضع ملاحظات بشأن تقدم العمل في الفريق العامل المفتوح العضوية.
    Et à vous, Monsieur le Président de l'Assemblée, je voudrais présenter mes meilleurs vœux pour cette cinquante-neuvième session de l'Assemblée générale, en souhaitant qu'elle soit constructive et couronnée de succès. UN كما أود أن أقدم لرئيس الجمعية أفضل تمنياتي بأن تكون الدورة التاسعة والخمسون للجمعية العامة موفّقة وبنّاءة.
    D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur d'élever les plus vives protestations contre les nouvelles violations graves et avérées de l'Accord de cessez-le-feu de Lusaka par les forces de Kabila, commises durant les trois derniers jours dans la zone de Kabalo, dans le nord du Katanga. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أود أن أقدم شكوى شديدة اللهجة لقيام قوات كابيلا، مرة أخرى، بانتهاكات خطيرة ومؤكدة لاتفاق لوساكا على مدى الثلاثة أيام الأخيرة الماضية في منطقة كابالو، بإقليم كاتانغا الشمالي.
    Cela dit, je voudrais donner l'explication de vote suivante concernant la résolution que nous venons d'adopter. UN ومع ذلك، وفيما يتعلق بالقرار الذي اتخذناه للتو، أود أن أقدم التعليل التالي للتصويت.
    Avant de donner la parole aux orateurs inscrits sur ma liste pour aujourd'hui, j'aimerais présenter le rapport des Présidents de la Conférence du désarmement sur la troisième partie de la session de 2007. UN وقبل أن أنتقل إلى المتكلمين لهذا اليوم، أود أن أقدم تقرير الرئاسة عن الجزء الثالث من دورة المؤتمر لعام 2007.
    Avant de lever la séance, j'aimerais vous présenter le calendrier de nos réunions de la semaine prochaine. UN وقبل أن أرفع هذه الجلسة العامة، أود أن أقدم لكم الجدول الزمني لجلساتنا للأسبوع القادم.
    A présent, je voudrais vous présenter un jeune homme qui représente l'espoir des prochaines générations. Open Subtitles والاَن أود أن أقدم رجلاً رجلاً شاباً, الذي يقدم الأمل للجيل الجديد
    Au nom des membres du Conseil de sécurité, je tiens à adresser mes félicitations à l'Erythrée en cette occasion historique. UN ونيابة عن أعضاء مجلس اﻷمن، أود أن أقدم تهنئتي لاريتريا بهذه المناسبة التاريخية.
    Au nom des membres du Conseil de sécurité, je tiens à adresser mes félicitations à la Principauté de Monaco en cette occasion historique. UN ونيابة عن أعضاء مجلس اﻷمن، أود أن أقدم تهنئتي ﻹمارة موناكو بهذه المناسبة التاريخية.
    À eux tous, comme à tous ceux qui, parmi les forces de sécurité afghanes et les contingents d'autres pays, sont tombés en Afghanistan, je tiens à rendre l'hommage le plus sincère.. UN أود أن أقدم أعمق إجلالي لهؤلاء الجنود الإسبان ولجنود القوات الأمنية الأفغانية ومن بلدان أخرى الذين فقدوا أيضا حياتهم.
    Ils sont toujours complexes et multiformes et c'est de cet angle que je voudrais faire quelques brèves remarques sur la liberté et la double révolution haïtienne. UN إنها معقدة ومتعددة الوجوه دائما، ومن هذا المنظور أود أن أقدم ملاحظات موجزة بشأن الحرية والثورتين الهايتيتين.
    Ainsi, et en attendant la reprise de ces négociations, je voudrais faire les remarques suivantes. UN وبينما ننتظر استئناف المفاوضات، أود أن أقدم بعض الملاحظات.
    Compte tenu de la gravité de certaines allégations contenues dans cette lettre, je voudrais faire la mise au point suivante : UN وبالنظر إلى بعض الادعاءات الخطيرة التي تضمنتها تلك الرسالة أود أن أقدم التوضيحات التالية:
    Cependant, je voudrais présenter un bref compte rendu sur l'application de la Stratégie par la Croatie aux niveau national, régional et international. UN غير أني أود أن أقدم للأعضاء وصفا موجزا لتنفيذ كرواتيا للاستراتيجية على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي.
    AUPRÈS DE L'ORGANISATION DES NATIONS UNIES D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de protester vigoureusement contre la délivrance de certificats d'état civil par la Mission d'administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo-Metohija, province autonome de la République yougoslave de Serbie. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أود أن أقدم احتجاجا قويا على قيام بعثة اﻷمم المتحدة لﻹدارة المؤقتــة في كوسوفو بإصدار سجلات أحوال مدنية تتمثل في شهادات ميلاد في كوسوفو وميتوهيا، بوصفهما مقاطعة تتمتع بالحكم الذاتي تابعة لجمهورية صربيا التي تشكل جزءا من يوغوسلافيا.
    Avant de finir, je voudrais donner matière à réflexion à la Commission. UN قبل أن أختتم بياني، أود أن أقدم للجنة مادة للتأمل.
    Avant d'aller plus loin, j'aimerais présenter nos plus sincères félicitations à l'Ambassadeur Insanally pour son élection à la présidence de la quarante-huitième session de l'Assemblée générale. UN قبل أن أواصل كلامي أود أن أقدم للسفير إنسانالي تحياتنا الخالصة بمناسبة انتخابه رئيسا للجمعية العامة لﻷمم المتحدة في دورتها الثامنة واﻷربعين.
    Majesté, j'aimerais vous présenter mes sincères condoléances, au nom du sénat, pour la disparition de votre épouse. Open Subtitles سمو الامبراطور , قبل أي شئ آخر أود أن أقدم لك خالص تعازي بالنيابة عن أعضاء مجلس الشيوخ على وفاة زوجتك
    Comme la séance d'aujourd'hui est la dernière qui se tient sous la présidence de l'Ukraine, je voudrais vous présenter quelques conclusions finales. UN وبما أن جلسة هذا اليوم هي الأخيرة برئاسة أوكرانيا، فإني أود أن أقدم إليكم بعض الاستنتاجات الختامية.
    je présente mes félicitations aux membres du Bureau déjà élus et je me réjouis de travailler en étroite collaboration avec eux. UN أود أن أقدم تهانئي إلى أعضاء المكتب الذين انتخبوا حتى الآن. وأتطلع قدما إلى العمل عن كثب معهم.
    permettez-moi à présent d'exposer brièvement nos idées sur le programme de travail de la Conférence cette année. UN كما أود أن أقدم عرضاً موجزاً ﻷفكارنا بشأن برنامج عمل المؤتمر لهذا العام.
    Pour ce qui est du plan de travail, je voudrais formuler quelques recommandations concernant trois aspects qui nous paraissent fondamentaux : la date de lancement, la teneur et la forme ou les modalités des négociations pour la quatrième session de négociations et, éventuellement, pour d'autres à venir. UN وفيما يتعلق بخطة العمل، أود أن أقدم بعض التوصيات بخصوص ثلاثة جوانب تبدو أساسية بالنسبة إلينا: موعد البداية، والمحتوى و، أخيرا، الجولات المقبلة للمفاوضات.
    À cette fin, je souhaite faire trois propositions. UN لأجل تلك الغاية، أود أن أقدم ثلاثة اقتراحات.
    Et maintenant j'aimerais introduire l'hôte de la Semaine de la Santé, un habitant propriétaire d'un restaurant cinq étoiles et chef végétarien, Brad Asher. Open Subtitles والآن أود أن أقدم لكم ضيف الأسبوع الصحي وصاحب المطعم المحلي خمس نجمات
    - Haven. - J'aimerais vous faire une faveur. Open Subtitles ـ هيفين ـ أود أن أقدم لكم شيئًا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد