ويكيبيديا

    "أود بادئ ذي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • je voudrais tout d
        
    • permettezmoi de
        
    • permettez-moi tout d
        
    • je voudrais avant tout
        
    • je voudrais d'emblée
        
    • permettezmoi d'emblée
        
    • permettezmoi tout d'abord de
        
    je voudrais tout d'abord vous féliciter, Monsieur le Président, de votre élection à la présidence de la session de cette année de la Commission du désarmement des Nations Unies. UN أود بادئ ذي بدء أن أهنئكم، سيدي، على انتخابكم رئيسا لدورة هيئة نزع السلاح لهذه السنة.
    je voudrais tout d'abord, au nom de la Conférence du désarmement, souhaiter une chaleureuse bienvenue à M. Kim Traavik, Secrétaire d'État au Ministère norvégien des affaires étrangères. UN أود بادئ ذي بدء أن أرحب باسم المؤتمر ترحيبا حاراً بالسيد كيم ترافيك، كاتب الدولة في وزارة خارجية مملكة النرويج.
    je voudrais tout d'abord vous dire tout mon plaisir d'être ici avec vous pour vous parler de la Convention sur certaines armes classiques. UN أود بادئ ذي بدء أن أعرب عن سعادتي بأن أكون هنا لأخاطب اللجنة الأولى عن اتفاقية الأسلحة التقليدية.
    Je voudrais, tout d'abord, évoquer la question de l'aide publique au développement (APD). UN أود بادئ ذي بدء أن أتناول مسألة المساعدة الإنمائية الرسمية.
    je voudrais tout d'abord vous féliciter très chaleureusement de votre élection à la présidence du Conseil de sécurité pour le mois en cours. UN أود بادئ ذي بدء أن أهنئكم أحر التهنئة على توليكم رئاسة مجلس اﻷمن للشهر الحالي.
    «Dirigeants du monde, je voudrais tout d'abord remercier le Secrétaire général, M. Boutros Boutros-Ghali, pour l'invitation qu'il a bien voulu nous adresser. UN " قادة العالم، أود بادئ ذي بدء أن أشكر سعادة اﻷمين العام، السيد بطرس بطرس غالى على الدعوة التي تلطف فوجهها إلينا.
    je voudrais tout d'abord dire combien la Pologne apprécie le travail du Directeur général de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) et de son personnel hautement compétent. UN أود بادئ ذي بدء أن أعرب عن تقدير بولندا العميق للعمل الذي يقوم به المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية وموظفوه ذوو الكفاءة العالمية.
    Avant de présenter mon amendement, je voudrais tout d'abord exprimer la sincère reconnaissance de ma délégation à M. Hans Blix, Directeur général de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA), pour la façon détaillée dont il a présenté le rapport de l'Agence sur ses activités pour l'année 1995. UN وقبل أن أشرع في عرض تعديلي، أود بادئ ذي بدء أن أعرب عن خالص تقدير وفد بلادي للسيد هانس بليكس، المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية، على عرضه الشامل لتقرير الوكالة عن أنشطتها للعام الماضي.
    je voudrais tout d'abord adresser mes remerciements au Comité du prix Nobel de la paix pour avoir accordé autant d'attention aux Timorais. UN " أود بادئ ذي بدء أن أشكر لجنة جائزة نوبل للسلام التي أولت اهتماما كبيرا الى التيموريين الشرقيين.
    je voudrais tout d'abord remercier votre prédécesseur, Cheikha Haya Rashed Al-Khalifa, pour les efforts qu'elle a déployés dans l'accomplissement des tâches exigeantes qui étaient inscrites à l'ordre du jour de la soixante et unième session de l'Assemblée générale. UN أود بادئ ذي بدء، أن أشكر سلفكم، الشيخة هيا راشد آل خليفة، على الجهود التي بذلتها في القيام بالمهام الصعبة المدرجة في جدول أعمال الدورة الحادية والستين للجمعية العامة.
    Comme c'est la première fois que je prends la parole sous votre présidence, je voudrais tout d'abord vous féliciter de votre accession à ce poste. UN ولما كانت هذه المرة الأولى التي أتحدث فيها باسم الاتحاد الأوروبي في ظل رئاستكم، أود بادئ ذي بدء أن أهنئكم على توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح.
    je voudrais tout d'abord saluer S. E. l'Ambassadeur Zahir Tanin, Représentant permanent de l'Afghanistan, pour ses grands talents de meneur, ses efforts inlassables et la manière dont il nous a guidés dans nos négociations au cours des deux sessions écoulées. UN وهنا أود بادئ ذي بدء أن أشيد بسعادة السفير ظاهر تانين، الممثل الدائم لأفغانستان، لمهاراته القيادية الممتازة وجهوده الدؤوبة والطريقة التي وجهنا بها أثناء مناقشاتنا خلال الدورتين الماضيتين.
    M. Mernier (Belgique) : je voudrais tout d'abord vous féliciter de votre accession à la présidence de notre Conférence. UN السيد مرنييه )بلجيكا( )الكلمة بالفرنسية(: أود بادئ ذي بدء، سيدي، أن أهنئكم على توليكم رئاسة مؤتمرنا.
    Cette session étant celle du cinquantième anniversaire de l'Organisation des Nations Unies, je voudrais tout d'abord affirmer le profond attachement du Royaume des Pays-Bas à l'Organisation des Nations Unies; l'ONU est l'expression de l'idée relativement nouvelle que les nations et les peuples partout dans le monde ont les mêmes droits et sont liés par les mêmes devoirs. UN وفي دورة الجمعية العامة هذه التي نحتفل فيها بالعيـــد الخمسيني لﻷمم المتحدة، أود بادئ ذي بدء أن أؤكد ارتباط مملكة هولندا القوي باﻷمم المتحدة. فاﻷمم المتحدة ليست إلا تجسيدا للفكرة الجديدة نسبيا القائلة بأن اﻷمم والشعوب في كل مكان من العالم لها نفس الحقوق وتلتزم بنفس الواجبات.
    M. Badr (Égypte) (parle en anglais): Monsieur le Président, je voudrais tout d'abord profiter de l'occasion pour vous féliciter de l'habileté avec laquelle vous dirigez les travaux de la Conférence. UN السيد بدر (مصر): سيدي الرئيس، أود بادئ ذي بدء أن أغتنم هذه المناسبة للإشادة بكم على جدارتكم في إدارة أعمال المؤتمر.
    M. LOSHCHININ (Fédération de Russie) (traduit du russe): Tout d'abord, Monsieur le Président, permettezmoi de souligner que nous appuyons toutes vos idées constructives, qui tendent à faire en sorte que la Conférence reprenne un travail concret. UN السيد لوشينين (الاتحاد الروسي) (الكلمة بالروسية): سيدي الرئيس، أود بادئ ذي بدء أن أؤكد على دعمنا لجميع أفكاركم البناءة التي تهدف إلى استئناف النشاط العملي للمؤتمر.
    M. Kalfin (Bulgarie) (parle en anglais) : permettez-moi tout d'abord de m'associer aux chaleureuses félicitations qui vous ont été adressées, Madame la Présidente, pour votre élection à cette position si importante. UN السيد كالفين (بلغاريا) (تكلم بالانكليزية): أود بادئ ذي بدء أن أضم صوتي لمن قدموا التهانئ الحارة لكم، السيدة الرئيسة، على انتخابكم لهذا المنصب الشديد الأهمية.
    M. Takasu (Japon) (parle en anglais) : je voudrais avant tout rendre hommage au Secrétaire général Ban Ki-mon pour le dévouement dont il fait preuve dans la direction des multiples activités de l'Organisation. UN السيد تاكاسو (اليابان) (تكلم بالإنكليزية): أود بادئ ذي بدء أن أعرب عن بالغ تقديري للأمين العام بان كي - مون على تفانيه في قيادة تلك الأنشطة الواسعة النطاق للمنظمة.
    Le Président Adamkus (parle en anglais) : je voudrais d'emblée exprimer tout mon respect à l'Assemblée générale pour la façon dont elle guide l'Organisation dans son examen des questions et des défis mondiaux. UN الرئيس أدامكوس (تكلم بالانكليزية): أود بادئ ذي بدء أن أعرب عن عظيم احترامي لرئاسة الجمعية العامة في إدارتها لأعمال المنظمة خلال تناولها القضايا والتحديات العالمية.
    M. SIDOROV (Fédération de Russie) (traduit du russe) : Monsieur le Président, permettezmoi d'emblée de vous féliciter de votre accession à la présidence de la Conférence du désarmement à ce stade crucial de ses activités. UN السيد سيدوروف (الاتحاد الروسي) (الكلمة بالروسية): أود بادئ ذي بدء، أيها السيد الرئيس، أن أهنئكم على توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح في هذه المرحلة الحاسمة من عمله.
    M. MARKRAM (Afrique du Sud) (traduit de l'anglais) : Monsieur le Président, permettezmoi tout d'abord de vous féliciter à l'occasion de votre accession à la présidence de la Conférence du désarmement. UN السيد ماركرام (جنوب أفريقيا): السيد الرئيس، أود بادئ ذي بدء أن أهنئكم على توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد