je voudrais tout d'abord féliciter le Président de son accession à la présidence de la présente session de l'Assemblée générale. | UN | أود بداية أن أهنئكم على توليكم لرئاسة الدورة الحالية للأمم المتحدة. |
je voudrais tout d'abord féliciter le Président de l'Assemblée générale pour son engagement personnel en faveur du développement et pour avoir organisé cette importante conférence sur la crise financière et économique et son incidence sur le développement. | UN | أود بداية أن أحيي رئيس الجمعية العامة على التزامه الشخصي بالتنمية وأن أشكره على تنظيم هذا المؤتمر الهام المتعلق بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتأثيرها في التنمية. |
je voudrais tout d'abord féliciter le Président du Conseil de sécurité, l'Ambassadeur Sardenberg, du Brésil, de l'introduction très pertinente qu'il a faite du rapport annuel du Conseil de sécurité, soulignant, entre autres choses, certaines mesures de procédure adoptées par le Conseil afin d'améliorer l'efficacité de ses travaux. | UN | أود بداية أن أثني على رئيس مجلس اﻷمن، السفير ساردنبرغ، ممثل البرازيل، لعرضه المقنع للتقرير السنوي لمجلس اﻷمن الذي أكد، في جملة أمور، على عدد من التدابير اﻹجرائيــة التي اتخذهـــا مجلس اﻷمــن من أجل تعزيــز فعاليـة أعماله. |
Mme Ziade (Liban) (parle en arabe) : je voudrais commencer par remercier le Président d'avoir convoqué à nouveau cette dixième session extraordinaire d'urgence de l'Assemblée générale. | UN | السيدة زيادة (لبنان): أود بداية أن أتقدم إليكم بالشكر لعقد الدورة الاستثنائية الطارئة العاشرة للجمعية العامة. |
je tiens tout d'abord à souligner que, quelle que soit notre position sur la question à l'examen aujourd'hui, nous pensons que toutes les délégations ont le droit de porter une question à l'attention de l'Assemblée générale et, si elles le jugent nécessaire, de présenter un projet de résolution. | UN | أود بداية أن أشدد على أننا، بغض النظر عن موقفنا بشأن القضية المطروحة اليوم، نرى أن من حق أي وفد أن يوجه انتباه الجمعية العامة إلى قضية ما، إذا رأي ضرورة، لتقديم، مشروع قرار. |
j'aimerais tout d'abord souhaiter une chaleureuse bienvenue aux femmes représentant le Groupe de travail pour la paix, du Comité des ONG sur la condition de la femme, qui, comme lors des années précédentes, ont participé à un séminaire à l'occasion de la Journée internationale de la femme. | UN | أود بداية أن أرحب ترحيباً حاراً بالنساء اللواتي يمثلن فريق المنظمات غير الحكومية العامل المعني بالسلم والتابع للجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بوضع المرأة، اللواتي حضرن، كما في السنوات الماضية، حلقة دراسية احتفالاً باليوم الدولي للمرأة. |
M. Yativ (Israël) (interprétation de l'anglais) : je voudrais d'emblée féliciter le Président de la Commission de son élection aux fonctions qu'il occupe. | UN | السيد ياتيف )اسرائيل( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أود بداية أن أتقدم بالتهانئ إلى الرئيس على انتخابه لمنصبه. |
M. Pramudwinai (Thaïlande) (parle en anglais) : je tiens d'emblée à remercier le Président de la soixante-troisième session de l'Assemblée générale d'avoir convoqué cette réunion historique. | UN | السيد برامودويناي (تايلند) (تكلم بالإنكليزية): أود بداية أن أشكر رئيس الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة على عقد هذا الاجتماع الهام. |
M. Moser (Suisse) : Monsieur le Président, permettez-moi tout d'abord de vous féliciter pour votre élection à la présidence. | UN | السيد موسر )سويسرا( )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: أود بداية أن اهنئكم، سيدي الرئيس، على انتخابكم لرئاسة اللجنة اﻷولى. |
je voudrais tout d'abord vous remercier, Madame la Présidente, de me donner la possibilité de prendre la parole en cette instance sur une question qui revêt une extrême importance pour l'Organisation de la Conférence islamique : l'élimination de l'apartheid et l'instauration d'une Afrique du Sud unie, démocratique et non raciale. | UN | أود بداية أن أتقدم إليك، سيدتي، بالشكر على إتاحة الفرصة لي للادلاء ببيان أمام هذه الهيئة بشأن إحدى المسائل ذات اﻷهمية القصوى لمنظمة المؤتمر الاسلامي، وهي: القضاء على الفصل العنصري واقامة جنوب افريقيا متحدة وديمقراطية وغير عنصرية. |
M. Wibisono (Indonésie) (parle en anglais) : je voudrais tout d'abord remercier le Secrétaire général de son rapport, publié sous la cote A/54/259. | UN | السيد ويبيسوتو )إندونيسيا( )تكلم بالانكليزية(: أود بداية أن أشكر اﻷمين العام على التقرير الوارد في الوثيقة A/54/259. |
M. Saleh (Liban) (parle en arabe) : je voudrais tout d'abord vous exprimer nos félicitations les plus chaleureuses, Madame la Présidente, pour votre élection à la présidence de la soixante et unième session de l'Assemblée générale. | UN | السيد صالح (لبنان): أود بداية أن أقدم لكم أحر تهانئي لتبوئكم رئاسة الجمعية العامة للأمم المتحدة في دورتها الواحدة والستين. |
M. Oh Joon (République de Corée) (parle en anglais) : je voudrais tout d'abord exprimer au Président la reconnaissance de ma délégation pour avoir convoqué cette séance plénière de l'Assemblée générale sur la question de la réforme du Conseil de sécurité. | UN | السيد أُه جون (جمهورية كوريا) (تكلم بالانكليزية): أود بداية أن أعرب عن تقدير وفدي للرئيس على عقده هذه الجلسة العامة للجمعية العامة المكرسة لموضوع إصلاح مجلس الأمن. |
M. Antonio (Haïti) : Au nom du Président de la République d'Haïti, S. E. M. Jean-Bertrand Aristide, je voudrais tout d'abord féliciter M. Jan Kavan pour son élection à la présidence de la cinquante-septième session ordinaire de l'Assemblée générale des Nations Unies. | UN | السيد أنطونيو (هايتي) (تكلم بالفرنسية): بالنيابة عن رئيس جمهورية هايتي، فخامة السيد جان - برتراند اريستيد، أود بداية أن أهنئ السيد يان كافان على انتخابه لرئاسة الدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة. |
M. Ngoh Ngoh (Cameroun) : Monsieur le Président, je voudrais commencer par vous exprimer, au nom de la délégation de la République du Cameroun, mes sincères félicitations pour votre élection à la présidence de la Première Commission. | UN | السيد نغوه نغوه (الكاميرون) (تكلم بالفرنسية): أود بداية أن أعرب لكم، سيدي، بالنيابة عن جمهورية الكاميرون، عن خالص التهاني على انتخابكم رئيسا للجنة الأولى. |
M. Muasher (Jordanie) (parle en arabe) : je voudrais commencer par féliciter chaleureusement M. Julian Hunte de son élection à la présidence de la cinquante-huitième session de l'Assemblée générale. | UN | السيد المعشر (الأردن): أود بداية أن أتقدم إليكم بأصدق مشاعر التهنئة على انتخابكم رئيسا للجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين. |
M. Al-Nasser (Qatar) (parle en arabe) : je tiens tout d'abord à vous remercier, Monsieur le Président, d'avoir organisé cette séance sur le point de l'ordre du jour < < La situation au Moyen-Orient, y compris la question de Palestine > > . | UN | السيد النصر (قطر): أود بداية أن أشكركم على عقد هذا الاجتماع حول بند الحالة في الشرق الأوسط، بما فيها القضية الفلسطينية. |
je tiens tout d'abord à remercier le Président de la Cour internationale de Justice M. Owada, de nous avoir présenté le rapport de la Cour (A/65/4). | UN | أود بداية أن أشكر الرئيس أوادا على تقديمه تقرير محكمة العدل الدولية (A/65/4). |
M. Mackay (Nouvelle-Zélande) (parle en anglais) : j'aimerais tout d'abord remercier le Secrétaire général de la préparation de ce rapport intérimaire (S/2004/669). | UN | السيد مكاي (نيوزيلندا) (تكلم بالانكليزية): أود بداية أن أشكر الأمين العام على إعداده التقرير المرحلي هذا. |
M. Mavroyiannis (Chypre) (parle en anglais) : j'aimerais tout d'abord remercier le Président d'avoir organisé le présent débat. | UN | السيد مفرويانس (قبرص) (تكلم بالانكليزية): أود بداية أن أشكر الرئيس على عقده هذه المناقشة. |
M. Daou (Mali) : je voudrais d'emblée saisir l'occasion qui m'est ainsi offerte pour saluer la tenue de cette importante réunion. | UN | السيد داو (مالي) (تكلم بالفرنسية): أود بداية أن أرحب بعقد هذه الجلسة الهامة. |
M. Tutkushev (Kazakhstan) (parle en russe) : je tiens d'emblée à présenter mes félicitations à tous les membres en ce moment historique qu'est le dixième anniversaire de la Conférence internationale sur la population et le développement. | UN | السيد توتكوشيف (كازاخستان) (تكلم بالروسية): أود بداية أن أهنئ جميع الأعضاء بالوصول إلى المعلم الهام المتمثل في الذكرى السنوية العاشرة للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
M. Kadoumi (Palestine) (parle en anglais) : permettez-moi tout d'abord, Madame la Présidente, de vous faire part de notre profonde gratitude pour la compétence exceptionnelle avec laquelle vous présidez et dirigez l'Assemblée générale à sa soixante et unième session. | UN | السيد قدومي (فلسطين) (تكلم بالانكليزية): أود بداية أن أعرب عن امتناني العميق لكم، يا سيدتي الرئيسة، على قيادتكم الفذة وإدارتكم الممتازة إبان ترؤسكم الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين. |