Enfin, l'engagement 7, relatif à la mobilisation de ressources financières, insiste sur un point crucial : l'inclusion des migrations dans les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté (DSRP). | UN | أخيرا، يشدد الالتزام 7، بشأن الموارد المالية، على نقطة حاسمة الأهمية: إدراج الهجرة في أوراق استراتيجية الحد من الفقر. |
iii) Intégrer la mise en œuvre du Programme d'action mondial dans les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté et autres plans de développement. | UN | ' 3` إدراج عملية تنفيذ برنامج العمل العالمي في أوراق استراتيجية الحد من الفقر وغير ذلك من الخطط الإنمائية. |
Le Népal accorde la plus haute priorité à l'allègement de la pauvreté dans son plan actuel qui s'inspire des documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté. | UN | وقد أولت نيبال تخفيف حدة الفقر أعلى الأوليات في خطتها الحالية، التي وضعت على غرار أوراق استراتيجية تخفيض حدة الفقر. |
Cela étant, les avancées dans ce domaine sont impossibles si ces pays ne sont pas davantage soutenus. Cette idée doit être prise en compte dans tous les documents stratégiques de lutte contre la pauvreté. | UN | ولكن لن يتسنى تحقيق خطوات مشهودة في هذا الصدد إلا إذا ما تلقت تلك البلدان مزيداً من الدعم، وعلى جميع أوراق استراتيجية تخفيف حدة الفقر أن تضع هذه النقطة في الاعتبار. |
Le DSCE fait partie de la classe des documents de stratégie de réduction de la pauvreté (DSRP) de deuxième génération. | UN | وتدخل هذه الورقة في إطار السلسلة الثانية من أوراق استراتيجية الحد من الفقر. |
Avec d'autres donateurs, les institutions financières internationales devraient aider les pays pauvres très endettés à préparer des Cadres stratégiques de lutte contre la pauvreté (CSLP) et les soutenir dans la gestion des ressources financières en apportant une aide technique. | UN | وعلى المؤسسات المالية الدولية، أن تعمل مع المانحين الآخرين، على مساعدة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون في إعداد أوراق استراتيجية الحد من الفقر وأن تساعد على إدارة مواردها المالية بتوفير المساعدة التقنية لها. |
Enfin elle souhaite savoir quelle réponse est apportée à la pauvreté, les raisons qui expliquent le retard de l'élaboration du Document de stratégie pour la réduction de la pauvreté (DSRP) mentionné dans les réponses et comment les dispositions de la Convention seront traduites dans ce document. | UN | وأخيرا، قالت إنها تود أن تعرف كيف تجري معالجة الفقر، وما هي أسباب التأخر في وضع مشروع أوراق استراتيجية تقليل الفقر المذكورة في الإجابات، وكيف ستنعكس أحكام الاتفاقية في تلك الأوراق. |
a) De mettre en place des programmes de formation sur les questions relatives aux minorités visant à intégrer ces questions dans les programmes de développement, les documents relatifs à la stratégie de réduction de la pauvreté et les programmes axés sur la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement; | UN | (أ) استهلال برامج تدريبية بشأن قضايا الأقليات بغية إدراج هذه القضايا في البرمجة الإنمائية وفي أوراق استراتيجية الحد من الفقر والبرامج الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية؛ |
À cet égard, le Ministère de la santé continuera d'étudier avec le Ministère des finances, les moyens de s'assurer que ces initiatives se traduisent dans nos approches sectorielles et dans les autres réformes, notamment les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté (DSRP). | UN | في هذا الصدد، ستواصل وزارة الصحة العمل مع وزارة المالية للتأكد من أن هذا ينعكس في نُهُجنا المشتركة بين القطاعات وفي الإصلاحات الأخرى، مثل أوراق استراتيجية الحد من الفقر. |
Avec les documents de stratégie de réduction de la pauvreté, les prêts et dons publics multilatéraux et bilatéraux et l'allégement de la dette étaient désormais inévitablement liés aux politiques et stratégies de réduction de la pauvreté. | UN | ومع أوراق استراتيجية الحد من الفقر، فإن القروض والمنح الرسمية المتعددة الأطراف والثنائية وتخفيف الديون أصبحت مرتبطة تماماً بسياسات واستراتيجيات الحد من الفقر. |
Pour atteindre les objectifs préconisés dans les documents de stratégie de réduction de la pauvreté en matière de croissance et de lutte contre la pauvreté, il fallait réformer le système commercial multilatéral et renforcer la coopération aux fins du développement. | UN | وإذا ما أُريد تحقيق هدفي النمو والحد من الفقر على النحو الذي تدعو إليه أوراق استراتيجية الحد من الفقر، فلا بد من إصلاح النظام التجاري المتعدد الأطراف، ولا بد من تعزيز التعاون الإنمائي. |
Lors de cette réunion, les représentants des PMA avaient pour leur part insisté sur la nécessité d'obtenir de nouvelles ressources et de maintenir la distinction entre le Cadre intégré et d'autres mécanismes, tels que les documents de stratégie de réduction de la pauvreté (DSRP). | UN | وأشار إلى أن ممثلي أقل البلدان نموا قد أكدوا خلال الاجتماع، على ضرورة زيادة الموارد المقدمة، والمحافظة على استقلالية الإطار المتكامل بالنسبة للإجراءات الأخرى مثل أوراق استراتيجية الحد من الفقر. |
Lors de cette réunion, les représentants des PMA avaient pour leur part insisté sur la nécessité d'obtenir de nouvelles ressources et de maintenir la distinction entre le Cadre intégré et d'autres mécanismes, tels que les documents de stratégie de réduction de la pauvreté (DSRP). | UN | وأشار إلى أن ممثلي أقل البلدان نموا قد أكدوا خلال الاجتماع، على ضرورة زيادة الموارد المقدمة، والمحافظة على استقلالية الإطار المتكامل بالنسبة للإجراءات الأخرى مثل أوراق استراتيجية الحد من الفقر. |
Lors de cette réunion, les représentants des PMA avaient pour leur part insisté sur la nécessité d'obtenir de nouvelles ressources et de maintenir la distinction entre le Cadre intégré et d'autres mécanismes, tels que les documents de stratégie de réduction de la pauvreté (DSRP). | UN | وأشار إلى أن ممثلي أقل البلدان نموا قد أكدوا خلال الاجتماع، على ضرورة زيادة الموارد المقدمة، والمحافظة على استقلالية الإطار المتكامل بالنسبة للإجراءات الأخرى مثل أوراق استراتيجية الحد من الفقر. |
En outre, certains pays ont connu des difficultés dans la préparation des documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté. | UN | وعلاوة على ذلك، هناك صعوبة لدى بعض البلدان في إعداد أوراق استراتيجية تخفيف الفقر. |
Des efforts analogues étaient faits pour améliorer la coordination avec la Banque mondiale par le biais des documents de stratégie de réduction de la pauvreté. | UN | وتُبذل جهود مماثلة لتحسين التنسيق مع البنك الدولي من خلال أوراق استراتيجية الحد من الفقر. |
Désigner des équipes pour assurer une présence à court terme dans les pays pour la durée du processus de planification de développement durable (par exemple documents stratégiques de réduction de la pauvreté et plans-cadres des Nations Unies pour l'aide au développement) | UN | تعيين فرق لتوفير الحضور القطري قصير الأجل لفترة عملية التخطيط للتنمية المستدامة، مثل، أوراق استراتيجية الحد من الفقر وأطر الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية |
Au cœur du nouveau programme se trouvait sa < < stratégie axée sur la croissance > > , élaborée par les pays débiteurs dans des Cadres stratégiques de lutte contre la pauvreté (CSLP), qui devaient < < découler directement de la stratégie de réduction de la pauvreté des pays euxmêmes > > . | UN | وكان جوهر البرنامج الجديد هو " الاستراتيجية الموجهة نحو النمو " ظاهرياً التي أعدتها البلدان المقترضة في " أوراق استراتيجية تخفيف الفقر " والتي ينبغي " ... أن تنشأ مباشرة عن استراتيجية البلد المعني ذاته لتخفيف الفقر " (124). |
Conformément au Document de stratégie pour la réduction de la pauvreté (DSRP), il faut envisager la pauvreté dans une optique sexospécifique, car l'égalité entre les sexes est un des problèmes pris en compte dans chacun des domaines d'activité. | UN | ويدعو وضع أوراق استراتيجية الحد من الفقر إلى رصد حالة الفقر من منظور جنساني لأن مساواة الجنسين هي إحدى القضايا التي تتشابك مع سائر القضايا المدمجة في كل من جوانب الورقات المذكورة. |
a) De mettre en place des programmes de formation sur les questions relatives aux minorités visant à intégrer ces questions dans les programmes de développement, les documents relatifs à la stratégie de réduction de la pauvreté et les programmes axés sur la réalisation des Objectifs du Millénaire pour le développement; | UN | (أ) استهلال برامج تدريبية بشأن قضايا الأقليات بغية إدراج هذه القضايا في البرمجة الإنمائية وفي أوراق استراتيجية الحد من الفقر وصولا إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية؛ |
Le Comité prend note des efforts déployés pour réduire la pauvreté dans les pays les plus lourdement endettés, efforts qui sont décrits dans le Document de stratégie de réduction de la pauvreté (DSRP), et les encourage. | UN | وتحيط اللجنة علماً بالجهود المبذولة من أجل الحد من الفقر في البلدان المثقلة بالديون من خلال أوراق استراتيجية الحد من الفقر، وتشجع هذه الجهود. |