ويكيبيديا

    "أوروبا الشمالية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • nordiques
        
    • Europe du Nord
        
    • Northern Europe
        
    • nordique
        
    • nord de l'Europe
        
    S'agissant des engagements de durée limitée, les pays nordiques reconnaissent la nécessité d'un assouplissement des procédures de recrutement et sont tout à fait favorables à des innovations constructives. UN وفيما يتعلق بالتعيينات المحددة المدة، تقر بلدان أوروبا الشمالية بضرورة إضفاء طابع المرونة على إجراءات التوظيف، وهي تؤيد تماما كل تجديد بناء في هذا الشأن.
    L'un des pays nordiques, le Danemark, s'est prononcé officiellement entre le système des jeunes filles au pair. UN إن الدانمرك هو البلد الوحيد من بين بلدان أوروبا الشمالية الذي أعلن سياسة رسمية مناهضة لنظام الأكل والمبيت لقاء العمل.
    Les délégations des pays nordiques déplorent que la CFPI n'ait pas été en mesure d'achever son étude sur tous les aspects de l'application du principe Noblemaire. UN وتأسف وفود بلدان أوروبا الشمالية لعدم تمكن لجنة الخدمة المدنية الدولية من إنهاء دراستها لمختلف جوانب تطبيق مبدأ نوبلمير.
    L'Estonie, la Lettonie et la Lituanie font partie de l'Europe du Nord. UN أما استونيا ولاتفيا وليتوانيا فهي مدرجة في أوروبا الشمالية.
    L'Estonie, la Lettonie et la Lituanie font partie de l'Europe du Nord. UN أما استونيا ولاتفيا وليتوانيا فهي مدرجة في أوروبا الشمالية.
    Le président a présenté un exposé intitulé < < Business development as an economic programme for a fairer world - Northern Europe as best practice in the fight against poverty > > au Siège des Nations Unies le 10 février 2011. UN وأدلى الرئيس ببيان معنون " تطوير الأعمال التجارية باعتباره برنامجا اقتصاديا لعالم أعدل - أوروبا الشمالية أفضل ممارسة في مكافحة الفقر " في مقر الأمم المتحدة في 10 شباط/فبراير 2011.
    Une délégation demande une information supplémentaire sur les efforts prévus par le HCR pour promouvoir la coopération interrégionale dans les pays nordiques. UN وطلب أحد الوفود مزيداً من المعلومات عن الجهود التي تخطط المفوضية لبذلها من أجل تعزيز التعاون اﻷقاليمي في منطقة أوروبا الشمالية.
    113. Les pays nordiques sont à l'avant-garde des tentatives faites pour éliminer la pornographie montrant des enfants ou des images d'enfants. UN ٣١١- وتأتي بلدان أوروبا الشمالية في طليعة محاولات استئصال التصوير اﻹباحي لﻷطفال أو صور اﻷطفال.
    L'objectif de l'étude est de chercher pourquoi la fréquence des migrations est plus grande chez les femmes que chez les hommes dans les régions rurales dans la partie du nord des pays nordiques. UN والهدف من الدراسة هو التماس تفسيرات عن السبب الذي من أجله يرتفع تكرار الهجرة بين النساء عنه بين الرجال في المناطق الريفية، في المناطق الشمالية لبلدان أوروبا الشمالية.
    En collaboration étroite avec l'OCDE et le Groupe de Voorburg, les pays nordiques ont élaboré et testé un questionnaire type sur l'utilisation des TIC par les entreprises. UN وقامت بلدان أوروبا الشمالية بإعداد وتجريب استبيان نموذجي حول استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في المؤسسات بتعاون وثيق مع منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي وفريق فوربورغ.
    Les pays nordiques ont pris un certain nombre d'initiatives pour inciter les femmes et les filles à se tourner vers des domaines faisant appel aux TIC. UN واتخذت بلدان أوروبا الشمالية عددا من المبادرات لاجتذاب الفتيات والنساء إلى المجالات ذات الصلة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    10. Certains demandeurs d'asile en route vers les pays nordiques et d'autres pays d'Europe du Nord continuent de transiter par les trois Etats baltes. UN ١٠- ولا تزال دول البلطيق الثلاث تستخدم كبلدان مرور عابر من جانب بعض ملتمسي اللجوء ممن هم في طريقهم إلى البلدان النوردية وبلدان أخرى في أوروبا الشمالية.
    7. Les pays nordiques notent avec regret que la FICSA semble de nouveau être décidée à suspendre sa participation aux travaux de la CFPI. UN ٧ - وأضاف يقول إن بلدان أوروبا الشمالية تلاحظ بأسف أن اتحاد رابطات الموظفين الدوليين يبدو عازما مرة أخرى على تعليق مشاركته في أعمال لجنة الخدمة المدنية الدولية.
    Il convient de signaler en particulier les propositions constructives concernant les modifications à apporter en matière de financement et d'administration, faites par les pays nordiques en vue d'améliorer l'impact et l'efficacité de l'Organisation dans ces domaines. UN وتجدر الاشارة بوجه خاص، من بين هذه المناقشة الى الاقتراحات البناءة التي تقدمت بها بلدان أوروبا الشمالية وتدعو الى إجراء تغييرات في التمويل والادارة بهدف تحسين تأثير اﻷمم المتحدة وكفاءتها في هذين المجالين.
    EE5 Europe du Nord, EUROPE DU SUD ET EUROPE OCCIDENTALE UN أوروبا الشمالية والجنوبية والغربية أش، ج، غ1
    De jeunes Roumaines se prostituent en Europe du Nord mais la traite des Roumaines est généralement axée sur Chypre, l'Italie et la Turquie. UN وتعمل الفتيات الرومانيات في البغاء في أوروبا الشمالية ولكن الاتجار في الرومانيات يكون بصورة عامة متجهاً نحو قبرص وايطاليا وتركيا.
    113. À Amsterdam et dans d'autres grandes villes d'Europe du Nord, ces dernières années, la police a saisi plus de 6 000 vidéos pornographiques représentant des enfants. UN 113- وقامت الشرطة في أمستردام وفي مدن رئيسية أخرى في أوروبا الشمالية بمصادرة أكثر من 000 6 شريط فيديو للتصوير الإباحي للأطفال في السنوات الأخيرة.
    Europe du Nord ET ÉTATS BALTES UN أوروبا الشمالية وبلدان البلطيق
    Des inspections effectuées au hasard sur des cargaisons de conteneurs dans certains ports d'Europe du Nord ont clairement mis en évidence les problèmes qu'entraînent les modifications fréquentes du Code. UN إن أعمال التفتيش العشوائي لمستوعبات الشحن في موانئ أوروبا الشمالية توضح، على نحو واف، المشاكل المرتبطة بالتغييرات المتكررة الحاصلة في المدونة.
    Ces dernières années, le travail accompli par l'Institut sur les politiques locales de développement concerne principalement les États de l'Ouest des Balkans, de l'Europe centrale et orientale, de l'Europe du Nord et des pays baltes, et de la région méditerranéenne. UN في السنوات الأخيرة، ركز المعهد جلّ عمله المتعلق بسياسات التنمية المحلية على دول البلقان الغربية، في أوروبا الوسطى والشرقية، وعلى دول أوروبا الشمالية ودول البلطيق ومنطقة البحر الأبيض المتوسط.
    Le président a été invité à faire un exposé sur le thème : < < Business development as an economic programme for a fairer world - best practice examples from Northern Europe in the fight against poverty > > . UN وأدلى الرئيس بكلمة بصفته محاورا، فعرض موضوع " تطوير الأعمال التجارية باعتباره برنامجا اقتصاديا لعالم أعدل - أمثلة لأفضل الممارسات من أوروبا الشمالية في مكافحة الفقر " .
    À cette fin, la résidence dans un autre pays nordique jusqu'à l'âge de 12 ans équivaut à la résidence au Danemark. UN وللأغراض أعلاه، تعتبر الإقامة في بلد آخر من بلدان أوروبا الشمالية حتى بلوغ سن 12 للإقامة مساوية في الدانمرك.
    En même temps, nous avons avancé l'idée de la relance des voies traditionnelles de transport des biens vers le nord de l'Europe et le centre de l'Asie. UN وفي الوقت ذاته، طرحنا فكرة إحياء الطرق التجارية التقليدية المؤدية إلى أوروبا الشمالية وآسيا الوسطى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد