Ce chiffre représente 72 % de toutes les demandes d'asile reçues par des pays d'Europe occidentale et centrale en 1993. | UN | ويشمل هذا العدد ٢٧ في المائة من اجمالي الطلبات المقدمة في أوروبا الغربية والوسطى في عام ٣٩٩١. |
43. En 2008, la quantité d'héroïne saisie en Europe occidentale et centrale est restée stable pour la troisième année consécutive, avec 7,7 tonnes. | UN | 43- وفي عام 2008، بقيت مضبوطات الهيروين في أوروبا الغربية والوسطى مستقرة للسنة الثالثة على التوالي، حيث بلغت 7.7 أطنان. |
La même année, on comptait quelque 26 % de femmes parmi les personnes vivant avec le VIH en Amérique du Nord et 29 % en Europe occidentale et centrale. | UN | وفي عام 2009، بلغت نسبة المصابات بالفيروس في أمريكا الشمالية نحو 26 في المائة وفي أوروبا الغربية والوسطى 29 في المائة. |
1. Figure VII, intitulée " Europe occidentale et centrale: tendances de l'abus de drogues illicites, par type de drogues, 1998-2004 " | UN | 1- الشكل السابع، المعنون " أوروبا الغربية والوسطى: اتجاهات تعاطي المخدرات غير المشروعة، حسب نوع المخدّر، 1998-2004 " |
En 2011, sur la base des données provisoires, les saisies d'amphétamine en Europe centrale et occidentale sont restées stables à 4,7 tonnes. | UN | وفي عام 2011، وبناء على البيانات المؤقتة المتاحة، ظلت مضبوطات الأمفيتامين في أوروبا الغربية والوسطى مستقرة عند 4.7 أطنان. |
Concernant la tendance du HCR à la régionalisation en Europe occidentale et centrale, ce processus sera graduel et se fera en consultation avec les gouvernements intéressés et donateurs. | UN | وفيما يتعلق باتجاه المفوضية إلى الأقلمة في أوروبا الغربية والوسطى قال المدير إن العملية ستكون تدريجية، وستتم بالتشاور مع المتأثرين والحكومات المانحة. |
En revanche, l'Asie de l'Est et du Sud-Est ainsi que l'Europe occidentale et centrale affichent les plus faibles taux d'homicide, avec moins de trois homicides pour 100 000 habitants. | UN | وعلى النقيض من ذلك، توجد في شرق آسيا وجنوب شرقها وفي أوروبا الغربية والوسطى أدنى مستويات القتل العمد، إذ يقل المعدل عن 3 حالات قتل عمد لكل 000 100 نسمة. |
Europe occidentale et centrale: situation en matière d'abus de drogues, d'après certains indicateurs clefs, données pour 2005 ou les plus récentes disponibles | UN | أوروبا الغربية والوسطى: حالة تعاطي المخدرات، حسب مؤشرات رئيسية مختارة، بيانات عام 2005 أو أحدث بيانات متوفرة |
Au cours des dernières années, des experts nationaux ont signalé des baisses de l'abus d'opioïdes en Europe occidentale et centrale. | UN | وخلال السنوات القليلة الماضية ابلغ الخبراء الوطنيون عن حالات انخفاض في تعاطي المواد شبه الأفيونية في أوروبا الغربية والوسطى. |
58. L'apparition et l'usage de nouvelles substances psychoactives demeurent un défi majeur en Europe occidentale et centrale. | UN | 58- ولا يزال ظهور مؤثِّرات نفسانية جديدة وتعاطيها يمثِّلان تحدِّياً رئيسياً في أوروبا الغربية والوسطى. |
56. L'apparition et l'usage de nouvelles substances psychoactives demeurent un défi majeur en Europe occidentale et centrale. | UN | 56- ولا يزال ظهور المؤثِّرات النفسانية الجديدة وتعاطيها يمثل تحدياً كبيراً في أوروبا الغربية والوسطى. |
52. La Turquie est toujours un point d'entrée majeur de l'héroïne à destination de l'Europe occidentale et centrale. | UN | 52- وظلت تركيا تمثّل بوابة رئيسية للهيروين المتجه إلى أوروبا الغربية والوسطى. |
L'examen interne de la présence du HCR en Europe occidentale et centrale a entériné l'importance constante de cette présence mais l'Office adoptera progressivement un nombre plus restreint de plateformes régionales pour libérer des ressources. | UN | وقد أيدت المراجعة الداخلية لوجود المفوضية في أوروبا الغربية والوسطى استمرار أهمية هذا الوجود، لكن المكتب سيتوجه بالتدرج نحو عدد أصغر من المحاور الإقليمية لتحرير الموارد. |
Europe occidentale et centrale: tendances de l'abus de drogues illicites, par type de drogues, 1998-2004 | UN | أوروبا الغربية والوسطى: اتجاهات تعاطي المخدرات غير المشروعة حسب نوع المخدر، السابع- |
37. En Europe orientale et Europe du Sud-Est, l'abus de cannabis augmente progressivement depuis 1998, bien que la prévalence demeure faible et généralement inférieure à ce qu'elle est en Europe occidentale et centrale. | UN | 37- في أوروبا الشرقية وجنوب شرق أوروبا، يتزايد تعاطي القنب تدريجيا منذ عام 1998، حتى وإن كان معدل الإنتشار في المنطقة لا يزال منخفضا عموما عنه في أوروبا الغربية والوسطى. |
Europe occidentale et centrale: tendances de l'abus de drogues illicites, par type de drogue, 1998-2006 | UN | السابع- أوروبا الغربية والوسطى: اتجاهات تعاطي العقاقير غير المشروعة حسب نوعها، 1998-2006 |
Saisies de résine de cannabis en Europe occidentale et centrale et dans le monde, 1996-2006 | UN | الثاني- مضبوطات راتنج القنّب في أوروبا الغربية والوسطى والعالم، 1996-2006 |
La sous-région où l'on enregistre la plus forte proportion de telles lois est l'Amérique du Nord, suivie de l'Europe occidentale et centrale, et de l'Asie de l'Est et du SudEst. | UN | وشكّلت أمريكا الشمالية المنطقة الفرعية التي لديها أعلى نسبة من القوانين بشأن مراقبة السلائف، تليها أوروبا الغربية والوسطى ثم آسيا الشرقية والجنوبية الشرقية. |
La concentration la plus large de l'assistance technique a été signalée dans la sous-région d'Amérique latine et des Caraïbes, suivie de l'Europe occidentale et centrale, et de l'Asie de l'Est et du Sud-Est. | UN | وتركّز الجزء الأكبر من المساعدة التقنية المبلَّغ عنها في المنطقة الفرعية لأمريكا اللاتينية والكاريـبي تليها أوروبا الغربية والوسطى ثم آسيا الشرقية والجنوبية الشرقية. |
Europe occidentale et centrale: tendances de l'abus de drogues illicites, XVIII. | UN | أوروبا الغربية والوسطى: اتجاهات تعاطي المخدرات غير المشروعة، حسب نوع المخدر، 1998-2005 |
62. La quantité de méthamphétamine saisie en Europe centrale et occidentale a suivi une tendance générale à la hausse entre 2001 et 2010. | UN | 62- وكان اتجاه المضبوطات من الميثامفيتامين في أوروبا الغربية والوسطى بوجه عام خلال فترة السنوات 2001-2010 نحو التزايد. |