Elle a pris acte de la décision de la Suisse de ratifier la Convention du Conseil de l'Europe sur la lutte contre la traite des êtres humains. | UN | ونوهت آيرلندا بموافقة البلد على التصديق على اتفاقية مجلس أوروبا المتعلقة بمكافحة الاتجار بالبشر. |
La Convention du Conseil de l'Europe sur la lutte contre la traite des êtres humains; | UN | اتفاقية مجلس أوروبا المتعلقة بمكافحة الاتجار بالأشخاص؛ |
La République de Moldova a été le premier État à ratifier la Convention du Conseil de l'Europe sur la lutte contre la traite des êtres humains. | UN | وكانت جمهورية مولدوفا أول دولة تصدّق على اتفاقية مجلس أوروبا المتعلقة بمكافحة الاتجار بالبشر. |
La République de Moldova a été le premier État à ratifier la Convention du Conseil de l'Europe sur la lutte contre la traite des êtres humains. | UN | وكانت جمهورية مولدوفا أول دولة تصدق على اتفاقية مجلس أوروبا المتعلقة بمكافحة الاتجار البشر. |
Convention du Conseil de l'Europe sur la lutte contre la traite des êtres humains. | UN | اتفاقية مجلس أوروبا المتعلقة بمكافحة الاتجار بالبشر. |
:: La Convention du Conseil de l'Europe sur la lutte contre la traite des êtres humains. | UN | :: اتفاقية مجلس أوروبا المتعلقة بمكافحة الاتجار بالبشر |
Enfin, la Slovénie s'apprête à ratifier la Convention du Conseil de l'Europe sur la lutte contre la traite des êtres humains. | UN | والحكومة بصدد إعداد التصديق على اتفاقية مجلس أوروبا المتعلقة بمكافحة الاتجار بالبشر. |
Elle a également signé en 2005, mais pas encore ratifié, la Convention du Conseil de l'Europe sur la lutte contre la traite des personnes. | UN | وإضافة إلى ذلك وقعت في عام 2005، وإن لم تصدّق بعد، على اتفاقية مجلس أوروبا المتعلقة بمكافحة الاتجار بالبشر. |
Convention du Conseil de l'Europe sur la lutte contre la traite des êtres humains | UN | اتفاقية مجلس أوروبا المتعلقة بمكافحة الاتجار بالبشر |
Nous nous réjouissons de voir qu'il est fait mention de la Convention du Conseil de l'Europe sur la lutte contre la traite des êtres humains. | UN | ويسرنا أن نشهد ذكر بدء نفاذ اتفاقية مجلس أوروبا المتعلقة بمكافحة الاتجار بالبشر. |
Le Comité est en outre préoccupé par l'absence de mesures législatives et de politiques visant à combattre la traite des femmes et des filles, alors que l'État partie a ratifié la Convention du Conseil de l'Europe sur la lutte contre la traite des êtres humains. | UN | ويساور اللجنة القلق إزاء غياب التدابير التشريعية والسياساتية الكفيلة بمكافحة الاتجار في النساء والفتيات، رغم أن الدولة الطرف قد صدقت على اتفاقية مجلس أوروبا المتعلقة بمكافحة الاتجار في البشر. |
Le Comité salue également de la ratification de la Convention du Conseil de l'Europe sur la lutte contre la traite des êtres humains. | UN | 8 - وترحب اللجنة أيضا باعتماد اتفاقية مجلس أوروبا المتعلقة بمكافحة الاتجار بالبشر. |
En 2007, la République de Croatie a ratifié la Convention du Conseil de l'Europe sur la lutte contre la traite des êtres humains. | UN | 68 - وفي عام 2007، صدَّقت جمهورية كرواتيا على اتفاقية مجلس أوروبا المتعلقة بمكافحة الاتجار بالبشر. |
Des instruments régionaux relatifs à la traite tels que la Convention sud-asiatique contre la traite de l'Association sud-asiatique de coopération régionale et la Convention du Conseil de l'Europe sur la lutte contre la traite des êtres humains ont également été élaborés. | UN | كما وضعت صكوك إقليمية تتعلق بالاتجار، مثل اتفاقية جنوب آسيا لمكافحة الاتجار الصادرة عن رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي، واتفاقية مجلس أوروبا المتعلقة بمكافحة الاتجار بالبشر. |
Le fait que l'État partie ait signé la Convention du Conseil de l'Europe sur la lutte contre la traite des êtres humains et entrepris de modifier sa législation de manière à pouvoir la ratifier est une très bonne chose. | UN | ورأى أن توقيع الدولة الطرف على اتفاقية مجلس أوروبا المتعلقة بمكافحة الاتجار بالبشر، وشروعها في تعديل تشريعاتها ليتسنى التصديق عليها، يمثل خطوة جيدة جدا. |
En outre, la Convention du Conseil de l'Europe sur la lutte contre la traite des êtres humains recommande de ne pas subordonner l'assistance aux victimes à leur volonté de témoigner. | UN | وعلاوة على ذلك، توصي اتفاقية مجلس أوروبا المتعلقة بمكافحة الاتجار بالبشر بألا تكون مساعدة الضحايا مشروطة باستعدادهم للإدلاء بشهادتهم. |
Une fois que la Convention du Conseil de l'Europe sur la lutte contre la traite des êtres humains aura été ratifiée, les autorités assoupliront les conditions permettant aux victimes de la traite d'obtenir un permis de séjour. | UN | وما أن يتم التصديق على اتفاقية مجلس أوروبا المتعلقة بمكافحة الاتجار بالبشر، ستعمل السلطات على تخفيف الشروط التي تخول ضحايا الاتجار الحصول على تصريح الإقامة. |
Le Luxembourg a signé en date du 16 mai 2005 la Convention du Conseil de l'Europe sur la lutte contre la traite des êtres humains. | UN | 93 - وقد وقعت لكسمبرغ في 16 أيار/مايو 2005 على اتفاقية مجلس أوروبا المتعلقة بمكافحة الاتجار بالأشخاص. |
52. La Suède est devenue partie à la Convention du Conseil de l'Europe sur la lutte contre la traite des êtres humains. | UN | 52- وأصبحت السويد دولة طرفاً في اتفاقية مجلس أوروبا المتعلقة بمكافحة الاتجار بالبشر. |
- Ratifier la Convention du Conseil de l'Europe sur la lutte contre la traite des êtres humains; | UN | - التصديق على اتفاقية مجلس أوروبا المتعلقة بمكافحة الاتجار بالبشر؛ |