Ayant demandé des précisions, le Comité consultatif a été informé que les 13 nouveaux postes se répartiraient comme suit : trois en Asie et dans le Pacifique, trois en Afrique de l'Est, trois en Afrique de l'Ouest, deux en Europe et dans les Amériques et deux au Moyen-Orient. | UN | وأبلغت اللجنة الاستشارية، لدى استفسارها، بأن الوظائف الجديدة البالغ عددها 13 وظيفة ستوزع على النحو التالي: ثلاث وظائف في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ وثلاث وظائف في غرب أفريقيا وثلاث وظائف في شرق أفريقيا ووظيفتان في أوروبا والأمريكتين ووظيفتان في الشرق الأوسط. |
153. En 1999, un tiers des Juifs nés en Europe et dans les Amériques, 30 % de ceux qui étaient nés en Israël et 18 % de ceux qui étaient nés en Asie et en Afrique étaient des universitaires et des spécialistes. | UN | 153- وفي عام 1999، كان ثلث اليهود المولودين في أوروبا والأمريكتين يعملون كأعضاء أكاديميات وكموظفين فنيين مقابل 30 في المائة من المولودين في إسرائيل و18 في المائة من المولودين في آسيا وأفريقيا. |
La diminution du nombre et de la proportion de Juifs employés comme ouvriers qualifiés de 1995 à 1999 a été particulièrement importante parmi les Juifs nés en Israël, mais on pouvait également la constater parmi les travailleurs nés en Europe et dans les Amériques, comme en Asie et en Afrique. | UN | وكان الهبوط الذي حدث بين عام 1995 وعام 1999 في عدد ونسبة المستخدمين كعمال صناعيين مهرة حاداً بشكل خاص بين المولودين في إسرائيل، وإن برز أيضا بين العمال المولودين في أوروبا والأمريكتين وفي آسيا وأفريقيا. |
Suppressions Service de la gestion du personnel des missions-Section de l'Europe et des Amériques | UN | إدارة الدعم الميداني/شعبة الموظفين الميدانيين/دائرة عمليات الموظفين الميدانيين/قسم أوروبا والأمريكتين |
Suppressions Service de la gestion du personnel des missions-Section de l'Europe et des Amériques | UN | إدارة الدعم الميداني/شعبة الموظفين الميدانيين/دائرة عمليات الموظفين الميدانيين/قسم أوروبا والأمريكتين |
Le Conseil de sécurité a entendu un exposé de la Directrice de la Division des Amériques et de l'Europe du Département des affaires politiques, Angela Kane, sur le premier tour des élections législatives en Haïti. | UN | استمع المجلس لإحاطة من أنجيلا كين مديرة شعبة أوروبا والأمريكتين بإدارة الشؤون السياسية بشأن الجولة الأولى للانتخابات التشريعية في هايتي. |
Juillet 2004-avril 2006 Chef de la Division Europe et Amériques du Ministère des affaires étrangères par intérim | UN | تموز/يوليه 2004- رئيس بالوكالة، شعبة أوروبا والأمريكتين |
Santé : Le programme sanitaire d'IIROSA a créé 223 projets tels que des hôpitaux, des cliniques, des pharmacies et des centres de nutrition, dont 79 projets en Afrique, 100 en Asie et 44 en Europe et sur le continent américain. | UN | الرعاية الصحية: خلال عام 1996 نفذ برنامج الرعاية الصحية التابع للهيئة 223 مشروعا صحيا مثل المستشفيات والعيادات والصيدليات ومراكز التغذية، تشمل 79 مشروعا في أفريقيا و 100 مشروع في آسيا و 44 مشروعا في أوروبا والأمريكتين. |
26. Cette triple approche devrait permettre de déterminer les responsabilités de tous ceux qui ont conçu, animé et profité du système esclavagiste, en Europe et dans les Amériques et les Caraïbes, ainsi que des systèmes féodaux qui leur ont servi de complices et de relais en Afrique. | UN | 26- وقد يمكّن هذا المنهج ذو الجوانب الثلاثة من تحديد مسؤوليات كل من أنشأ نظام الاسترقاق، وشجعه واستفاد منه في أوروبا والأمريكتين وفي منطقة الكاريبي، وكذلك النظم الإقطاعية التي كانت شريكة لهم ووفرت لهم المَرَابط في أفريقيا. |
69. Un modèle plus rigoureux de décentralisation/régionalisation a été suivi en Europe et dans les Amériques en 2009, dont le double objectif est de renforcer la présence stratégique du HCR dans ces régions et de parvenir à de plus grandes économies d'échelle ainsi qu'à une plus grande efficacité. | UN | 69- وشرعت المفوضية في عام 2009 في تنفيذ نموذج أقوى للامركزية/الهيكلة الإقليمية في أوروبا والأمريكتين بغية تحقيق هدف مزدوج يتمثل في تعزيز الوجود الاستراتيجي للمنظمة في هذين الإقليمين، وتحقيق المزيد من وفورات الحجم والقدرة على الاستجابة. |
À l'appui des efforts déployés ces dernières années pour donner davantage de moyens et d'autonomie aux entités sur le terrain, là où se trouve le cœur des activités du HCR, ce dernier a entrepris en 2009 de mettre en place un modèle plus efficace de décentralisation et de régionalisation en Europe et dans les Amériques. | UN | 31 - في إطار الجهود المبذولة في السنوات الأخيرة من أجل تعزيز صلاحيات الميدان وتنمية قدراته باعتباره المكان الذي تنجز فيه أعمال المفوضية الرئيسية، شرعت المفوضية في عام 2009 في تنفيذ نموذج أقوى للامركزية والانتشار الإقليمي في أوروبا والأمريكتين. |
Service de la gestion du personnel des missions/Section de l'Europe et des Amériques | UN | دائرة عمليات الموظفين الميدانيين/قسم أوروبا والأمريكتين |
Suppressions Service de la gestion du personnel des missions/Section de l'Europe et des Amériques | UN | إدارة الدعم الميداني/شعبة الموظفين الميدانيين/دائرة عمليات الموظفين الميدانيين/قسم أوروبا والأمريكتين |
Section de l'Europe et des Amériques | UN | قسم أوروبا والأمريكتين |
Le Conseil de sécurité a entendu un exposé de la Directrice de la Division des Amériques et de l'Europe du Département des affaires politiques sur le premier tour des élections législatives en Haïti. | UN | استمع المجلس لإحاطة من مديرة شعبة أوروبا والأمريكتين بإدارة الشؤون السياسية بشأن الجولة الأولى للانتخابات التشريعية في هايتي. |
De même, la scission de la Division des Amériques et de l'Europe a permis aux deux nouvelles divisions d'élaborer des programmes mieux adaptés à leurs régions respectives et de collaborer de manière plus active avec les États Membres et les organisations régionales concernés. | UN | وعلى غرار ذلك، أتاح تقسيم شعبة أوروبا والأمريكتين إلى شعبتين جديدتين وضع خطط أكثر تركيزا مصممة لتتناسب ومناطق كل منهما والتعاطي بشكل أكثر استباقا مع الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية المعنية. |
2002-2004 Directeur par intérim de la Direction Europe et Amériques du Ministère des affaires étrangères | UN | 2002-2004 مدير شؤون أوروبا والأمريكتين بالوكالة |