ويكيبيديا

    "أوزبكستان في" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Ouzbékistan en
        
    • l'Ouzbékistan dans
        
    • Ouzbékistan à
        
    • Ouzbékistan le
        
    • d'Ouzbékistan
        
    • Ouzbékistan au
        
    • ouzbek
        
    • ouzbèke d'
        
    • l'Ouzbékistan a
        
    En 2013, les indicateurs épidémiologiques fondamentaux qui caractérisent la situation de l'Ouzbékistan en matière de toxicomanie ont continué à évoluer de manière encourageante. UN يظهر تحليل حالة المخدرات في أوزبكستان في عام 2013 تحسنا متواصلا في المؤشرات الوبائية الرئيسية.
    Si les autorités soviétiques en ont déplacé certains depuis l'Ouzbékistan en 1989, les autres ont gagné la Fédération de Russie en 199091, par crainte de devenir victimes des conflits ethniques. UN وقد نقلت السلطات السوفياتية بعضاً منهم من أوزبكستان في 1989، بينما انتقل الباقي منهم إلى الاتحاد الروسي في 1990-1991 خوفاً من أن يصبحوا ضحايا للنزاعات العرقية.
    La Fédération de Russie se félicite du rôle important joué par l'Ouzbékistan dans la région de l'Asie centrale. UN ويولي الاتحاد الروسي أهمية كبرى للدور البارز الذي تؤديه أوزبكستان في منطقة آسيا الوسطى.
    Les Ministres se sont félicités de la participation du représentant de la République d'Ouzbékistan à la réunion de Douchanbé. UN وأشاد الوزراء بمشاركة ممثل جمهورية أوزبكستان في اجتماع دوشانبي.
    Craignant d'être accusé de ces meurtres, il s'est enfui au Kazakhstan, où il a été arrêté et renvoyé en Ouzbékistan le 13 septembre 2002. UN وخوفا من أن يُتهم بقتلهم، فر إلى كازاخستان. فأُلقي القبض عليه هناك وأعيد إلى أوزبكستان في 13 أيلول/سبتمبر 2002.
    Les deux organismes ont également collaboré étroitement dans des cas particuliers, comme l'expulsion des Tadjiks d'Ouzbékistan au début de 2001. UN وكان هناك تعاون وثيق أيضا في حالات محددة، مثل طرد الطاجيكيين من أوزبكستان في أوائل سنة 2001.
    Déclaration du Ministère des affaires étrangères de la République d'Ouzbékistan, en date du 15 mai 1998 UN بيــان صادر عـن وزارة خارجية جمهورية أوزبكستان في ١٥ أيار/ مايو ١٩٩٨
    47. Forum 18 constate que la situation ne s'améliore pas en Ouzbékistan, en ce qui concerne la liberté de pensée, de conscience et de conviction. UN 47- ولم يستنتج منتدى 18 أي تحسن في سجل أوزبكستان في مجال حرية الفكر والضمير والمعتقد.
    Malgré le bilan de l'Ouzbékistan en matière de droits de l'homme, ces rapports ne suffisent pas en soi à établir que son renvoi dans son pays d'origine exposerait le requérant à un risque d'être soumis à la torture, et qu'il y aurait violation de l'article 3 de la Convention. UN وعلى الرغم من سجل أوزبكستان في مجال حقوق الإنسان، فإن هذه التقارير لا تكفي في حد ذاتها للجزم بأن صاحب الشكوى سيتعرض لمعاملة مخالفة للمادة 3 من الاتفاقية إن هو عاد إلى أوزبكستان.
    Malgré le bilan de l'Ouzbékistan en matière de droits de l'homme, ces rapports ne suffisent pas en soi à établir que son renvoi dans son pays d'origine exposerait le requérant à un risque d'être soumis à la torture, et qu'il y aurait violation de l'article 3 de la Convention. UN وعلى الرغم من سجل أوزبكستان في مجال حقوق الإنسان، فإن هذه التقارير لا تكفي في حد ذاتها للجزم بأن صاحب الشكوى سيتعرض لمعاملة مخالفة للمادة 3 من الاتفاقية إن هو عاد إلى أوزبكستان.
    Des données GPS avaient été utilisées pour mesurer les variations de la teneur totale en électrons pendant le séisme qui était survenu en Ouzbékistan en 2008. UN وقد استخدمت بيانات النظام العالمي لتحديد المواقع لقياس مدى التفاوت في مجموع محتوى الإلكترونات أثناء هزة أرضية حدثت في أوزبكستان في عام 2008.
    En mars de cette année, une conférence s'est tenue à Séoul pour examiner les nouvelles possibilités de l'Ouzbékistan dans le domaine de la coopération en matière d'investissements. UN وفي آذار/مارس من العام الحالي، عُقد في سول مؤتمر بشأن الفُرص الجديدة في أوزبكستان في مجال التعاون الاستثماري.
    Le fait que l'Organisation islamique pour l'éducation, les sciences et la culture ait désigné Tachkent, la capitale de l'Ouzbékistan, comme étant l'une des capitales de la culture islamique constitue une reconnaissance du rôle et de l'importance de l'Ouzbékistan dans la civilisation islamique. UN وإعلان المنظمة الإسلامية للتربية والعلم والثقافة لطشقند، عاصمة أوزبكستان، عاصمة العالم للثقافة الإسلامية يمثل اعترافا بدور وأهمية أوزبكستان في الحضارة الإسلامية.
    12. La politique de l'Ouzbékistan dans le domaine des droits de l'homme repose sur les principes suivants: UN 12- تتأسس سياسة أوزبكستان في مجال حقوق الإنسان على المبادئ التالية:
    Des femmes travaillent dans les missions diplomatiques de l'Ouzbékistan à l'étranger en exerçant diverses fonctions diplomatiques, administratives et techniques. UN 450 - وتعمل النساء في جمهورية أوزبكستان في البعثات الدبلوماسية في الخارج في مختلف المناصب الدبلوماسية أو الإدارية.
    Au minimum, reconduire le régime des sanctions imposé à l'Ouzbékistan à la fin de 2005 au-delà de la période initialement prévue. UN الحفاظ، كحد أدنى، على الجزاءات التي فرضت ضد أوزبكستان في نهاية عام 2005، لفترة أطول مما تقرر في الأصل.
    Craignant d'être accusé de ces meurtres, il s'est enfui au Kazakhstan, où il a été arrêté et renvoyé en Ouzbékistan le 13 septembre 2002. UN وخوفا من أن يُتهم بقتلهم، فر إلى كازاخستان. فأُلقي القبض عليه هناك وأعيد إلى أوزبكستان في 13 أيلول/سبتمبر 2002.
    Ayant procédé à l'examen de l'Ouzbékistan le 11 décembre 2008, conformément à toutes les dispositions pertinentes de la résolution 5/1 du Conseil, UN وقد أجرى استعراض أوزبكستان في 11 كانون الأول/ديسمبر 2008 بما يتطابق مع جميع الأحكام ذات الصلة الواردة في قرار المجلس 5/1؛
    Les cinq hommes ont été renvoyés en Ouzbékistan au mois d'août 2006. UN وأعيد الرجال الخمسة إلى أوزبكستان في آب/أغسطس 2006.
    Mesures adoptées par le Gouvernement ouzbek pour appliquer les recommandations du Rapporteur spécial de l'Organisation des Nations Unies sur la torture UN التدابير التي اتخذتها حكومة أوزبكستان في عام 2004 لتنفيذ توصيات المقرر الخاص المعني بالتعذيب
    Le refus des autorités de lui permettre de consulter les dossiers représente une violation du droit garanti à l'article 30 de la Constitution ouzbèke d'avoir accès à tout document touchant les droits et libertés d'un citoyen. UN فرفض السلطات السماح لها بالاطلاع على ملفات قضية صاحب البلاغ ينتهك حقه الذي تكفله المادة 30 من دستور أوزبكستان في الاطلاع على الوثائق التي تؤثر في حقوق أي مواطن وحرياته.
    l'Ouzbékistan a introduit un système d'allocation alimentaire ciblé et des programmes de nutrition de la mère et de l'enfant. UN وبدأت أوزبكستان في تطبيق استحقاقات غذائية موجهة، وبرامج تغذية للطفولة والأمومة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد