ويكيبيديا

    "أوزومكو" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Üzümcü
        
    Ma délégation félicite l'Ambassadeur Ahmet Üzümcü, de la Turquie, de son entrée en fonction en tant que Directeur général de l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques (OIAC). UN ويهنئ وفدي السفير أحمد أوزومكو ممثل تركيا على توليه مهام منصبه مديراً عاماً لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية.
    L'Ambassadeur Üzümcü a estimé que la volonté politique représentait l'épée capable de trancher le nœud gordien auquel vous devez faire face. UN فقد اعتبر السفير أوزومكو الإرادة السياسية الوسيلة الكفيلة بفك العقدة التي تواجهكم.
    Je donne la parole à l'Ambassadeur de Turquie, M. Ahmet Üzümcü. UN وأعطي الكلمة الآن لسفير تركيا السيد أحمد أوزومكو.
    Je donne maintenant la parole à l'Ambassadeur de la Turquie, M. Ahmet Üzümcü. UN وأعطي الكلمة الآن لسفير تركيا، السيد أحمد أوزومكو.
    Nous avons, quant à nous, l'intention de poursuivre sur cette voie en œuvrant de près avec l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques (OIAC) et son Directeur général, M. Ahmet Üzümcü. UN ونعتزم أن نؤدي دورنا في الاعتماد على نجاح الاتفاقية بالعمل عن كثب مع منظمة حظر الأسلحة الكيميائية تحت قيادة مديرها العام الجديد، أحمد أوزومكو.
    Je voudrais également me joindre à vous pour adresser mes meilleurs vœux à l'Ambassadeur Ahmet Üzümcü, de la Turquie, qui s'apprête à nous quitter pour de nouvelles fonctions à La Haye. UN وأود كذلك أن أنضم إليكم في الإعراب عن تمنياتي الطيبة للسفير أحمد أوزومكو من تركيا وهو يغادرنا للاضطلاع بمهمته المقبلة في لاهاي.
    J'ai vraiment apprécié que l'Ambassadeur Ahmet Üzümcü, de la Turquie, et l'Ambassadrice Caroline Millar, de l'Australie, aient fait état de cette situation dans leurs déclarations. UN وأعرب عن تقديري الحقيقي للسفير أحمد أوزومكو سفير تركيا والسفيرة كارولاين ميلار سفيرة أستراليا اللذين ذكرا ذلك الإيداع في بيانيهما.
    Certains des résultats obtenus grâce à lui ne sautent pas aux yeux, mais au fil du temps, toute leur utilité se révélera. C'est notamment le cas de l'important document CD/1840 présenté par l'Ambassadeur Üzümcü au cours de sa présidence. UN وقد لا تكون بعض النتائج التي حققها بديهية ولكن الوقت سيثبت أن عمله كان مفيداً للغاية، ومن الأمثلة على ذلك المحتوى الهام للوثيقة CD/1048 التي قدمها السفير أوزومكو أثناء فترة رئاسته.
    M. Suda (Japon) (parle en anglais): Monsieur le Président, tout d'abord, je voudrais me joindre aux autres orateurs pour adresser mes vœux à l'Ambassadeur Ahmet Üzümcü, qui accède à un poste très important à La Haye. UN السيد سودا (اليابان) (تكلم بالإنكليزية): سيدي الرئيس، أود بادئ ذي بدء أن أضم صوتي إلى الأصوات الأخرى في الإعراب عن تمنياتي للسفير أحمد أوزومكو بالتوفيق، وهو يتولى منصباً هاماً جداً في لاهاي.
    M. Üzümcü (Turquie) (parle en anglais): J'aimerais commencer, Madame la Présidente, par vous féliciter pour votre accession à la présidence de la Conférence du désarmement. UN السيد أوزومكو (تركيا) (تكلم بالإنكليزية): أود أن أبدأ بتهنئتك يا سيدتي على توليك رئاسة مؤتمر نزع السلاح.
    Président: M. Ahmet Üzümcü (Turquie) UN الرئيس: السيد أحمد أوزومكو (تركيا)
    Président: M. Ahmet Üzümcü (Turquie) UN الرئيس: السيد أحمد أوزومكو (تركيا)
    Le PRÉSIDENT (parle en espagnol): Je remercie le représentant de la Turquie, l'Ambassadeur Üzümcü, pour sa déclaration et les paroles aimables qu'il a adressées à la présidence. UN الرئيس (تكلم بالإسبانية): أشكر ممثل تركيا، السفير أوزومكو على البيان الذي أدلى به وعلى الكلمات الطيبة التي وجهها إلى الرئاسة.
    M. Üzümcü (Turquie) (traduit de l'anglais): Monsieur le Président, ma délégation a demandé la parole aujourd'hui afin de faire connaître sa position concernant plusieurs des points qui ont été examinés au cours des séances officieuses qui ont eu lieu depuis notre dernière séance officielle. UN السيد أوزومكو (تركيا) (تكلم بالإنكليزية): يا سعادة الرئيس، لقد طلب وفدي الكلمة ليسجل آرائه بشأن عدة مسائل نوقشت خلال الجلسات العامة غير الرسمية منذ الدورة الرسمية الأخيرة.
    Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais): Je remercie l'Ambassadeur Üzümcü de sa déclaration et des paroles aimables qu'il a adressées à la présidence en rapport avec le concert d'hier. UN الرئيس (تكلم بالإنكليزية): أشكر السفير أوزومكو على بيانه وعلى كلماته الرقيقة التي وجهها إلى الرئيس بشأن الحفل الموسيقي الذي أقيم بالأمس.
    M. Üzümcü (Turquie) (parle en anglais): Monsieur le Président, j'aimerais saluer l'efficacité dont vous avez fait preuve à la présidence de la Conférence du désarmement, notamment lors de l'examen du rapport de 2007 que nous avons adopté aujourd'hui. UN ولكم الكلمة. السيد أوزومكو (تركيا) (تكلم بالإنكليزية): أود، سيادة الرئيس، أن أثني على الكفاءة التي ترأستم بها مناقشات المؤتمر بشأن تقرير عام 2007 الذي اعتمدناه اليوم.
    Dans l'allocution qu'il a prononcée la semaine dernière devant la Première Commission (voir A/C.1/65/PV.9), l'Ambassadeur Üzümcü nous a rappelé qu'en dépit des réalisations enregistrées à ce jour, il reste encore beaucoup à faire. UN وفي كلمته أمام اللجنة الأولى التي ألقاها في الأسبوع الماضي (انظر A/C.1/65/PV.9) ذكَّرنا جميعا السفير أوزومكو بأنه على الرغم من الإنجازات التي تحققت حتى الآن، لا يزال يتعين فعل الكثير.
    Le Président (parle en anglais): Je remercie l'Ambassadeur Ahmet Üzümcü, de la Turquie, de sa déclaration et, une nouvelle fois, au nom de la Conférence, je lui souhaite tout le meilleur dans sa vie privée et dans ses nouvelles fonctions. UN الرئيس (تكلم بالإنكليزية): أشكر السفير أحمد أوزومكو من تركيا على كلمته وأتمنى له، مرة أخرى، نيابةً عن هذا المؤتمر، تمام التوفيق في حياته الخاصة وفي مسؤولياته المقبلة.
    M. Ahmet Üzümcü (Turquie) UN السيد أحمت أوزومكو (تركيا)
    M. Üzümcü (Turquie) (parle en anglais): Monsieur le Président, puisque c'est la première fois que je prends la parole sous votre direction, permettezmoi de vous féliciter de votre accession à ces hautes fonctions et de vous assurer de l'entière coopération et du plein appui de la délégation turque. UN السيد أوزومكو (تركيا) (تكلم بالإنكليزية): السيد الرئيس، بما أن هذه هي المرة الأولى التي آخذ فيها الكلمة أثناء فترة رئاستكم، اسمحوا لي أن أهنئكم على توليكم هذا المنصب الرفيع وأن أؤكد لكم تعاون ودعم وفد بلدي التامين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد