ويكيبيديا

    "أوساط الفضاء" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la communauté spatiale
        
    • spécialistes de l'espace
        
    En 2011, la République de Corée a continué d'élargir et de renforcer sa coopération avec la communauté spatiale internationale. UN وفي عام 2011، واصلت جمهورية كوريا توسيع وتدعيم التعاون الدولي داخل أوساط الفضاء.
    Le Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique a bien compris l'intérêt que présenterait une série de lignes directrices qualitatives de haut niveau, bénéficiant d'une acceptation plus large au sein de la communauté spatiale mondiale. UN وتدرك لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية فائدة وجود مجموعة من المبادئ التوجيهية النوعية الرفيعة، تنال قبولا أوسع لدى أوساط الفضاء العالمية.
    Le Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique a bien compris l'intérêt que présenterait une série de lignes directrices qualitatives de haut niveau, bénéficiant d'une acceptation plus large au sein de la communauté spatiale mondiale. UN وتدرك لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية فائدة وجود مجموعة من المبادئ التوجيهية النوعية الرفيعة، تنال قبولا أوسع لدى أوساط الفضاء العالمية.
    Le Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique a bien compris l'intérêt que présenterait une série de lignes directrices qualitatives de haut niveau, bénéficiant d'une acceptation plus large au sein de la communauté spatiale mondiale. UN وتدرك لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية فائدة وجود مجموعة من المبادئ التوجيهية النوعية الرفيعة، تنال قبولا أوسع لدى أوساط الفضاء العالمية.
    c) Rapprochement des spécialistes de l'espace et de la gestion des catastrophes. UN (ج) جسر الفجوة بين أوساط الفضاء وأوساط إدارة الكوارث.
    La Conférence a proposé au Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique de renforcer son rôle dans la définition et le renforcement de la participation de la région africaine à la communauté spatiale mondiale. UN فقد أجرى مؤتمر القيادات الأفريقية اتصالا بلجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية بهدف تعزيز دورها في تشكيل وتعزيز مشاركة المنطقة الأفريقية في أوساط الفضاء العالمية.
    Des moyens de mesure des performances définissant le succès des efforts de mise en œuvre d'applications spatiales et encourageant l'appui apporté d'autres provenances que de la communauté spatiale devraient être mis au point. UN وينبغي وضع مقاييس للأداء تحدّد مدى نجاح الجهود المبذولة في مجال التطبيقات الفضائية وتشجع الدعم المقدم من خارج أوساط الفضاء.
    Le Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique a bien compris l'intérêt que présenterait une série de lignes directrices qualitatives de haut niveau, bénéficiant d'une acceptation plus large au sein de la communauté spatiale mondiale. UN وتدرك لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية فائدة وجود مجموعة من المبادئ التوجيهية النوعية الرفيعة، تنال قبولا أوسع لدى أوساط الفضاء العالمية.
    Sa mission consiste à accroître la participation des organismes du pays aux projets spatiaux nationaux et internationaux et à aider la communauté spatiale tchèque à accéder à des informations de nature technique, scientifique ou administrative. UN وينهض المكتب بمهمة زيادة مشاركة المنظمات التشيكية في مشاريع الفضاء الوطنية والدولية، ودعم أوساط الفضاء التشيكية في سبل الحصول على معلومات تقنية أو علمية أو إدارية الطابع.
    la communauté spatiale, représentée par l'Agence spatiale fédérale russe, la société privée ScanEx et l'Université de l'espace de Krasnoïarsk, y a également pris part de façon active. UN وشاركت أوساط الفضاء مشاركة فعَّالة في الحلقة الدراسية، ممثَّلة بوكالة الفضاء الاتحادية الروسية، والشركة ScanEx من القطاع الخاص، وجامعة الفضاء في كراسنويارسك.
    Il a été recommandé qu'un équilibre soit assuré entre la communication des progrès scientifiques et la fourniture d'informations essentielles pour les interventions en cas de catastrophe, en tenant compte des différents types d'utilisateurs finals des portails dans le monde, qui peuvent être par exemple des experts de la communauté spatiale ou des intervenants en cas de catastrophe. UN وقد أُوصي بإيجاد توازن بين الإبلاغ عن التطورات العلمية وتقديم المعلومات الأساسية من أجل التصدّي للكوارث، مع مراعاة الأنواع المختلفة من المستخدمين النهائيين على الصعيد العالمي، مثل الخبراء من أوساط الفضاء والمعنيين بالتصدّي للكوارث.
    b) Solidarité et resserrement des liens entre membres de la communauté spatiale nationale par l'intermédiaire du Comité consultatif technique; UN (ب) التضامن مع أوساط الفضاء الوطنية وتعزيزها، عن طريق اللجنة الاستشارية التقنية؛
    89. Le 12 janvier 2007, la communauté spatiale a célébré le centenaire de la naissance de Korolev, fondateur de la cosmonautique pratique et scientifique de renommée mondiale. UN 89 - وفي 12 كانون الثاني/يناير 2007 أحيت أوساط الفضاء العيد السنوي المائة لمولد سيرغي بافلوفيتش كوروليوف، مؤسس الملاحة الفضائية التطبيقية والعالم المشهور عالمياً.
    a) De mieux comprendre les progrès réalisés et les technologies mises au point par la communauté spatiale pour une pratique intégrée de la gestion des risques et de l'alerte rapide; UN (أ) وضع تقدير أفضل لخطوات التقدم والتكنولوجيات التي طورتها أوساط الفضاء لاستخدامها في الإدارة الشاملة للمخاطر والإنذار المبكر؛
    b) Servir de trait d'union, pour favoriser des alliances entre la communauté de la gestion des catastrophes et la communauté spatiale par la création d'un forum où l'une et l'autre peuvent se rencontrer et examiner des questions les intéressant; UN (ب) وباعتباره جسراً، تعزيز التحالفات بين أوساط الفضاء وأوساط إدارة الكوارث من خلال إنشاء منتدى تلتقي في رحابه هذه الأوساط لتناقش المسائل التي تهمها؛
    16. Le Comité a exprimé aux familles et amis des membres de l'équipage international de la navette spatiale Colombia, ainsi qu'à la communauté spatiale internationale, sa sympathie et sa solidarité à la suite de la perte de la navette lors de sa rentrée dans l'atmosphère, le 1er février 2003, tragédie dont l'humanité tout entière s'est émue. UN 16- أعربت اللجنة عن تعاطفها وتضامنها مع أسر وأصدقاء الطاقم الدولي لمكوك الفضاء كولومبيا، وكذلك مع أوساط الفضاء الدولية، إزاء فقدان المكوك وطاقمه أثنــاء عودتـــه في 1 شباط/فبراير 2003، الذي مسّ البشرية بأسرها.
    Le Comité a exprimé aux familles et amis des membres de l'équipage international de la navette spatiale Colombia, ainsi qu'à la communauté spatiale internationale, sa sympathie et sa solidarité à la suite de la perte de la navette lors de sa rentrée dans l'atmosphère, le 1er février 2003, tragédie dont l'humanité tout entière s'est émue. UN 16- أعربت اللجنة عن تعاطفها وتضامنها مع أسر وأصدقاء الطاقم الدولي لمكوك الفضاء كولومبيا، وكذلك مع أوساط الفضاء الدولية، إزاء فقدان المكوك وطاقمه أثنــاء عودتـــه في 1 شباط/فبراير 2003، الذي مسّ البشرية بأسرها.
    10. Le Sous-Comité a exprimé aux familles et amis des membres de l'équipage international de la navette spatiale Columbia, ainsi qu'à la communauté spatiale internationale, sa sympathie et sa solidarité à la suite de la perte de la navette lors de sa rentrée dans l'atmosphère, le 1er février 2003, tragédie dont l'humanité tout entière s'est émue. UN دال- الكلمات العامة 10- أعربت اللجنة الفرعية عن تعاطفها وتضامنها مع أسر وأصدقاء الطاقم الدولي لمكوك الفضاء كولومبيا، وكذلك مع أوساط الفضاء الدولية، إزاء فاجعة فقدان المكوك مؤخرا أثناء عودته في 1 شباط/فبراير 2003، والتي مست البشرية بأسرها.
    7. En 2001, les activités de recherche spatiale de l'Ukraine ont eu pour objet d'assurer l'intégration de son industrie spatiale dans la communauté spatiale internationale dans le cadre des projets Variant, Sensing, Interferometer, Ionosphere-2, Coronas-F, Kurs-KNA et Tsentr, qui portent sur les domaines suivants: UN 7- وجهت بحوث الفضاء في عام 2001 صوب دمج القطاع في أوساط الفضاء الدوليــة، في سيــاق مشاريـــع فاريانت، والاستشعــار، ومقيـاس التداخـل، وأيونوسفيـر-2، وCoronas-F، وKurs-KNA، وTsentr، التي تشمل المجالات التالية:
    c) Rassemblement de la communauté spatiale nationale au sein du Comité consultatif technique honoraire (31 organisations et plus de 60 experts scientifiques, techniques et juridiques); UN (ج) جمع أوساط الفضاء الوطنية معا عن طريق اللجنة الاستشارية التقنية الفخرية (تضم 31 منظمة وأكثر من 60 خبيرا في العلوم والتكنولوجيا والقانون)؛
    En ce qui concerne le Global Thematic Partnership, le groupe de travail sur le rapprochement des spécialistes de l'espace et de la gestion des catastrophes a recommandé, notamment: UN 23- وفيما يتعلق بالشراكة المواضيعية العالمية في إطار برنامج سبايدر، أوصى الفريق العامل المعني بجسر الفجوة بين أوساط الفضاء وأوساط إدارة الكوارث، من جملة أمور، بضرورة:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد