ويكيبيديا

    "أوسع تأييد ممكن" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • plus large appui possible
        
    • plus large soutien possible
        
    • soutien le plus large possible
        
    • l'appui le plus large possible
        
    • un appui aussi large que possible
        
    • du soutien le plus large
        
    Elle reconnaît les progrès accomplis et encourage le Comité spécial à poursuivre ses efforts tendant à présenter des textes équilibrés susceptibles d'obtenir le plus large appui possible. UN واعترفت بالتقدم المحرز وشجعت اللجنة الخاصة على أن تواصل جهودها لتقديم نصوص متوازنة قادرة على اجتذاب أوسع تأييد ممكن.
    Nous espérons que ce texte recevra le plus large appui possible. UN ونعتزم السعي لالتماس أوسع تأييد ممكن لاعتماده.
    L'Inde, comme d'autres auteurs, espère que ce projet de résolution recevra le plus large appui possible. UN وتأمل الهند، بالترافق مع المقدمين الآخرين لمشروع القرار هذا، أن يلقى أوسع تأييد ممكن.
    Nous espérons qu'il obtiendra le plus large soutien possible, dans l'intérêt des Nations Unies et de leur rénovation. UN ونأمل أن يحصل مشروع القرار على أوسع تأييد ممكن لمصلحة الأمم المتحدة بهدف تجديد المنظمة.
    Je rappellerai que ce processus doit faire l'objet du soutien le plus large possible de la part des États Membres. UN وأود أن أكرر التأكيد على أن هذه العملية يجب أن تلتمس أوسع تأييد ممكن من الدول اﻷعضاء.
    Comme lors des sessions précédentes, les auteurs comptent sur l'appui le plus large possible des États Membres. UN وأضاف قائلا إن مقدمي مشروع القرار، كما جرت عليه العادة في دورات سابقة، يعولون على أوسع تأييد ممكن من الدول الأعضاء.
    Le Département a appliqué tous ses efforts à prolonger l'intérêt et le soutien du public aux activités liées à la Conférence ou postérieures à celle-ci en suscitant un appui aussi large que possible à d'autres activités de l'Organisation dans le domaine économique et social. UN وتبذل الادارة كل جهد لترجمة الاهتمام والتأييد الواسعين لﻷنشطة المتصلة بالمؤتمر وما تمخض عنه الى أوسع تأييد ممكن لﻷنشطة اﻷخرى التي تضطلع بها المنظمة في الميدان الاقتصادي والاجتماعي.
    Il espère que la résolution non seulement sera adoptée à l'unanimité mais également qu'elle bénéficiera du soutien le plus large. UN وأعرب عن أمله ليس فقط في اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء، وإنما أيضاً في أن يلقى أوسع تأييد ممكن.
    Toutefois, les auteurs souhaitent que ce projet de résolution reçoive le plus large appui possible. UN بيد أن رغبة مقدمي مشروع القرار هي الحصول على أوسع تأييد ممكن لمشروع القرار.
    Je suis certain de me faire l'interprète de tous les membres du Groupe en encourageant la Commission à accorder le plus large appui possible au projet de résolution. UN وأعلم أنني أتكلم بالنيابة عن جميع أعضاء الفريق حين أشجع اللجنة على تقديم أوسع تأييد ممكن لمشروع القرار.
    Il est maintenant grand temps de chercher la solution qui réunira le plus large appui possible et de parvenir à un résultat concret. UN وقد حان الأوان الآن للسعي إلى حل يضمن أوسع تأييد ممكن وتحقيق نتيجة ملموسة.
    Les auteurs demandent à tous les États Membres qui ont voté contre les versions précédentes du projet de résolution, ou qui se sont abstenus, de réexaminer leur position et d'apporter le plus large appui possible au projet de résolution. UN واختتم كلمته قائلا إن مقدمي مشروع القرار يدعون جميع الدول الأعضاء التي صوتت ضد صيغ المشروع السابقة أو امتنعت عن التصويت عليها إلى إعادة النظر في موقفها ومنحه أوسع تأييد ممكن.
    Au nom de tous les auteurs, j'espère sincèrement obtenir le plus large appui possible sur ce projet de résolution important et sérieux. UN وبالنيابة عن الدول المقدمة لمشروع القرار، أود أن أعرب عن عميق الأمل في الحصول على أوسع تأييد ممكن لمشروع القرار هذا المعني بمسألة هامة وخطيرة للغاية.
    C'est pourquoi, à notre avis, les projets de résolution publiés sous les cotes A/C.1/52/L.15, L.29 et L.37, traitent de la vraie question et recueilleront, nous l'espérons, le plus large appui possible. UN وبالتالي، نعتقد أن مشاريع القرارات الواردة في الوثائق A/C.1/52/L.15 و L.29 و L.37 تعالج القضية الحقيقية، وأنها سوف تجتذب، على ما نأمل، أوسع تأييد ممكن.
    Nous considérons la Conférence des Nations Unies sur le développement durable comme une manifestation exceptionnelle ayant pour but de susciter le plus large appui possible à ce concept vert et de le faire accepter. UN إننا نعتبر أن مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، المعروف باسم ريو+20، يمثل حدثا فريدا يهدف إلى جذب أوسع تأييد ممكن لقبول هذا المفهوم الأخضر.
    La plus grande souplesse possible est demandée aux délégations afin de pouvoir rédiger un texte susceptible de recevoir le plus large soutien possible. UN وطلب إلى الوفود التحلي بأقصى قدر من المرونة، بغية وضع نص يمكن أن يضمن أوسع تأييد ممكن.
    L'Algérie a également voté pour les amendements présentés par l'Ouganda au nom du groupe de l'Organisation de la Conférence islamique, dans l'espoir que la question sensible des exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires recueille le plus large soutien possible. UN وصوتت الجزائر أيضا لصالح التعديلات التي قدمتها أوغندا، بالنيابة عن منظمة المؤتمر الإسلامي، أملا في أن تحوز المسألة الحساسة للإعدامات دون محاكمة أو التعسفية على أوسع تأييد ممكن.
    Aujourd'hui, nous avons adopté un texte modifié qui vise à garantir à la Déclaration le soutien le plus large possible. UN واليوم اعتمدنا نصا معدلا يهدف إلى ضمان أوسع تأييد ممكن لهذا الإعلان.
    Nous souhaitons recueillir l'appui le plus large possible pour cette résolution cette année, eu égard en particulier à l'importance de cette question au stade actuel. UN ونتطلع إلى الحصول على أوسع تأييد ممكن لمشروع قرار هذا العام، ولا سيما النظر إلى أهمية المسألة في هذه المرحلة من الزمن.
    5. La décision relative à la prorogation du Traité ne devra être prise que quand on aura tout fait pour obtenir un appui aussi large que possible. UN ٥ - وأردف قائلا إنه لا ينبغي اتخاذ القرار القاضي بتمديد المعاهدة إلا بعد بذل كل جهد ممكن لكسب أوسع تأييد ممكن له.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد