Le Gouvernement norvégien a organisé une conférence internationale sur la gestion des matières nucléaires, tenue à Oslo, les 3 et 4 mars 2005. | UN | 19 - وقد رعت الحكومة النرويجية مؤتمرا دوليا معنيا بإدارة المواد النووية، عُقد في أوسلو يومي 3 و 4 آذار/مارس 2005. |
Le Gouvernement norvégien a organisé une conférence internationale sur la gestion des matières nucléaires, tenue à Oslo, les 3 et 4 mars 2005. | UN | 19 - وقد رعت الحكومة النرويجية مؤتمرا دوليا معنيا بإدارة المواد النووية، عُقد في أوسلو يومي 3 و 4 آذار/مارس 2005. |
Comme les membres du Conseil le savent, le Premier Ministre d'Israël et le Président de l'Organisation de libération de la Palestine se sont rencontrés à Oslo les 1er et 2 novembre 1999, dans un esprit très constructif. | UN | وكما يدرك أعضاء المجلس، فإن رئيس وزراء إسرائيل ورئيس منظمة التحرير الفلسطينية اجتمعا في أوسلو يومي ١ و ٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٩، متحليين بــروح إيجابية جــدا. |
Lors de la récente réunion du Conseil ministériel de l'OSCE, qui s'est tenue à Oslo les 2 et 3 décembre, une décision a été prise en ce qui concerne la charte sur la sécurité européenne. | UN | في الاجتماع اﻷخير للمجلس الوزاري لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، الذي عقد في أوسلو يومي ٢ و٣ كانون اﻷول/ ديسمبر، اتخذ قرار بشأن الوثيقة - الميثاق لﻷمن اﻷوروبي. |
Le groupe de travail a tenu ses deux premières réunions à Oslo, les 12 et 13 décembre 2007 et les 1er et 2 avril 2008. | UN | وقد عقدت فرقة العمل اجتماعها الأول في أوسلو يومي 12 و13 كانون الأول/ديسمبر 2007، واجتماعها الثاني في أوسلو أيضا يومي 1 و2 نيسان/أبريل 2008. |
Une conférence sur la question a été organisée à Oslo les 23 et 24 avril 2003; elle a jeté les bases de plusieurs initiatives visant à promouvoir la coopération internationale en matière de courtage illicite. | UN | ونظم مؤتمر بشأن الموضوع في أوسلو يومي 23 و 24 نيسان/أبريل 2003، ووضع الأساس لاتخاذ عدة خطوات لتعزيز التعاون الدولي بشأن السمسرة غير المشروعة. |
Le groupe de travail a tenu ses deux premières réunions à Oslo, les 12 et 13 décembre 2007 et les 1er et 2 avril 2008. | UN | وعقدت فرقة العمل اجتماعها الأول في أوسلو يومي 12 و13 كانون الأول/ديسمبر 2007، واجتماعها الثاني في أوسلو أيضا يومي 1 و2 نيسان/أبريل 2008. |
L'immense succès remporté par la Conférence internationale sur les incidences humanitaires des armes nucléaires, organisée à Oslo les 4 et 5 mars 2013, témoigne également de la reconnaissance croissante de la dimension humanitaire et juridique des armes nucléaires. | UN | ويتجلى الاعتراف المتزايد بهذا البعد الإنساني والقانوني للأسلحة النووية في النجاح الساحق الذي أحرزه المؤتمر الدولي المعني بالآثار الإنسانية للأسلحة النووية الذي نظم في أوسلو يومي 4 و 5 آذار/مارس 2013. |
Le Mexique a également participé à la Conférence sur les incidences humanitaires des armes nucléaires, tenue à Oslo les 4 et 5 mars 2013. | UN | وشاركت المكسيك أيضا في المؤتمر الدولي المعني بالآثار الإنسانية للأسلحة النووية، المعقود في أوسلو يومي 4 و 5 آذار/مارس 2013. |
Conscients des problèmes créés par la disponibilité et l'accumulation excessives d'armes légères et d'armes de petit calibre ainsi que par leur prolifération incontrôlée, plusieurs États se sont réunis à Oslo les 13 et 14 juillet 1998 pour se pencher sur les préoccupations d'ordre humanitaire, écologique et sécuritaire suscitées par ce phénomène. | UN | إقرارا بالمشاكل التي يثيرها فرط توافر اﻷسلحة الصغيرة واﻷسلحة الخفيفة وتكديسها وانتشارها بلا ضابط، عقد عدد من الدول اجتماعا في أوسلو يومي ٣١ و٤١ تموز/يوليه ٨٩٩١ لمناقشة الشواغل اﻹنسانية واﻹنمائية واﻷمنية التي تثيرها هذه القضية. |
a) Lettre datée du 3 février 2000, adressée au Secrétaire général par le Représentant permanent de la Norvège auprès de l'Organisation des Nations Unies, transmettant les documents de la deuxième Réunion d'Oslo sur les armes légères, tenue à Oslo les 6 et 7 décembre 1999 (A/54/739); | UN | (أ) رسالة مؤرخة 3 شباط/فبراير 2000 موجهة إلى الأمين العام من الممثل الدائم للنرويج لدى الأمم المتحدة، يحيل بها وثائق اجتماع أوسلو الثاني المعني بالأسلحة الصغيرة المعقود في أوسلو يومي 6 و7 كانون الأول/ديسمبر 1999 (A/54/739)؛ |
En ma qualité de représentant du Président en exercice de l’Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE), j’ai l’honneur de vous faire tenir ci-joint le texte de la Déclaration adoptée à la septième réunion du Conseil des ministres de l’OSCE, qui s’est tenue à Oslo les 2 et 3 décembre 1998. | UN | بصفتي ممثل الرئيس الحالي لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا )OSCE(، يشرفني أن أرفق طيه نص اﻹعلان المعتمد في الاجتماع السابع للمجلس الوزاري لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، الذي عقد في أوسلو يومي ٢ و ٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨. |
a) Lettre datée du 3 février 2000, adressée au Secrétaire général par le Représentant permanent de la Norvège auprès de l'Organisation des Nations Unies, transmettant les documents de la deuxième Réunion d'Oslo sur les armes légères, tenue à Oslo les 6 et 7 décembre 1999 (A/54/739); | UN | (أ) رسالة مؤرخة 3 شباط/فبراير 2000 موجهة إلى الأمين العام من الممثل الدائم للنرويج لدى الأمم المتحدة، يحيل بها وثائق اجتماع أوسلو الثاني المعني بالأسلحة الصغيرة المعقود في أوسلو يومي 6 و7 كانون الأول/ديسمبر 1999 (A/54/739)؛ |
f) Une réunion informelle du Conseil consultatif international qui coordonne les préparatifs de la conférence de haut niveau " Énergie pour tous - financer l'accès des pauvres à l'énergie " , qui devait se tenir à Oslo les 10 et 11 octobre 2011; | UN | (و) اجتماع غير رسمي للمجلس الاستشاري الدولي الذي يتولّى تنسيق الأعمال التحضيرية للمؤتمر الرفيع المستوى بعنوان الطاقة للجميع: وصول الفقراء إلى التمويل، المزمع عقده في أوسلو يومي 10 و11 تشرين الأول/أكتوبر 2011 ؛ |
6. Lors d'une conférence de haut niveau intitulée < < Dix ans d'application des Principes directeurs > > , organisée par le Gouvernement norvégien à Oslo les 16 et 17 octobre 2008, les représentants de gouvernements, d'organisations humanitaires internationales, d'organisations régionales et de groupes de la société civile ont souligné que les Principes directeurs faisaient autorité et ont mis l'accent sur leur utilité opérationnelle. | UN | 6- وأثناء مؤتمر رفيع المستوى بعنوان " الذكرى السنوية العاشرة لإصدار المبادئ التوجيهية " ، استضافته حكومة النرويج في أوسلو يومي 16 و17 تشرين الأول/أكتوبر 2008، شدد المشاركون من الحكومات والوكالات الإنسانية الدولية والمنظمات الإقليمية والمجتمع المدني على ما تتسم به المبادئ التوجيهية من حجيّة وفائدة تنفيذية. |