M. Ochoa (Mexique) dit que les consultations sur le projet de résolution se poursuivent et demande que la Commission se prononce à une séance ultérieure. | UN | 87 - السيد أوشوا (المكسيك): قال إن المشاورات بشأن مشروع القرار مستمرة، وطلب تأجيل اتخاذ أي إجراء إلى جلسة لاحقة. |
M. Ochoa (Mexique) dit que sa délégation s'abstiendra lors du vote sur la modification proposée afin d'exprimer son soutien au travail accompli par la délégation des Philippines. | UN | 10- السيد أوشوا (المكسيك): قال إن وفده سيمتنع عن التصويت على التعديل كتعبير عن تأييده لعمل وفد الفيليبين. |
M. Ochoa (Mexique) rend hommage à la Rapporteure spéciale et lui demande à quels obstacles se heurtent les études sur les indicateurs et si elle a trouvé des indicateurs communs pouvant s'appliquer à tous les pays. | UN | 49 - السيد أوشوا (المكسيك): حيَّا المقررة الخاصة وسألها عن العقبات التي تواجه البحوث المتعلقة بمؤشرات العنف وعما إذا كانت قد وجدت هناك معايير مشتركة يمكن تطبيقها على جميع الدول. |
Ça ressemble à une exécution. Pourquoi Ochoa n'a-t-il pas tiré si Kaleo était si près de lui ? | Open Subtitles | إذا، لمَ لم يطلق (أوشوا) النّار إذا كان (كاليو) قريباً منه؟ |
Kaleo a mis cette arme sur le corps d'Ochoa après l'avoir tué. | Open Subtitles | وضع (كاليو) المسدس على أوشوا) بعدما قتله) |
M. Ochoa (Mexique) indique que sa délégation convient que les gouvernements doivent empêcher les victimes de la traite de faire l'objet de poursuites, comme le prévoit le paragraphe 12 du projet. | UN | 63 - السيد أوشوا (المكسيك): قال إن وفده يوافق على ضرورة أن تحمي الحكومات ضحايا الاتجار من التعرّض للاضطهاد على النحو المنصوص عليه في الفقرة 12 من المشروع. |
M. Ochoa (Mexique) dit que son pays est convaincu que la coopération avec la communauté internationale et les mécanismes des Nations Unies contribue à renforcer les capacités nationales de promotion et de protection des droits de l'homme. | UN | 35 - السيد أوشوا (المكسيك): قال إن بلده مقتنع بمساهمة التعاون مع المجتمع الدولي وآليات الأمم المتحدة في تدعيم القدرات الوطنية على تعزيز وحماية حقوق الإنسان. |
M. Ochoa (Mexique) dit que le Mexique a des racines multiethniques profondes et a fait récemment des progrès notables en matière de protection des droits de ses populations autochtones. | UN | 64 - السيد أوشوا (المكسيك): قال إن المكسيك لديه جذور عميقة خاصة بتعدد الأعراق وقد أحرز مؤخراً تقدماً كبيراً في حماية حقوق شعوبه الأصلية. |
M. Ochoa (Mexique) (traduit de l'espagnol): Monsieur le Président, permettez-moi tout d'abord de vous féliciter de votre accession à la présidence de la Conférence et de vous assurer de tout l'appui de ma délégation. | UN | السيد أوشوا (المكسيك) (تكلم بالإسبانية): السيد الرئيس، اسمحوا لي قبل كل شيء، أن أهنئكم على تقلدكم رئاسة هذا المؤتمر، وأن أؤكد لكم بأن وفد بلادي سيقدم لكم دعمه الكامل. |
M. Gustavo Solórzano Ochoa (Mexique) | UN | السيد جوستافو سولوزانو أوشوا (المكسيك) |
M. Gustavo Solórzano Ochoa (Mexique) | UN | السيد جوستافو سولوزانو أوشوا (المكسيك) |
Ochoa ne pouvait permettre que Meka soit arrêté et l'a fait tuer. | Open Subtitles | (وربّما لم يستطع (أوشوا (مقابلة (ميكا |
M. Ochoa (Mexique) (parle en espagnol) : Ma délégation souhaite expliquer sa position sur le projet de résolution A/C.1/64/L.42/Rev.1, intitulé < < Le commerce illicite des armes légères et de petit calibre sous tous ses aspects > > . | UN | السيد أوشوا (المكسيك) (تكلم بالإسبانية): يود وفدي أن يدلي ببيان شرحا للموقف بشأن مشروع القرار A/C.1/64/L.42/Rev.1، المعنون " الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه " . |
M. Ochoa (Mexique) souligne l'importance du regroupement familial et de la liberté de rapatriement des salaires pour les migrants et leurs familles, en tant que droits fondamentaux que tous les migrants devraient pouvoir exercer sans intervention. | UN | 38 - السيد أوشوا (المكسيك): شدّد على أهمية جمع شمل الأسر وحرية تدفق التحويلات المالية الخاصة بالعمال المهاجرين وأسرهم، بوصفهما حقَّين من الحقوق الأساسية التي ينبغي أن يتمتع بها جميع المهاجرين دون تدخّل. |
M. Ochoa (Mexique) signale que les pays suivants se sont joints aux auteurs du projet de résolution : Afghanistan, Albanie, Angola, Bangladesh, Belize, Congo, Gambie, Kenya, Mali, Mauritanie, Niger, Saint-Vincent-et-les Grenadines et Turquie. | UN | 23 - السيد أوشوا (المكسيك): قال إن البلدان التالية انضمت إلى مقدمي مشروع القرار: أفغانستان، ألبانيا، أنغولا، بليز، بنغلاديش، تركيا، سانت فنسنت وجزر غرينادين، غامبيا، الكونغو، كينيا، مالي، موريتانيا، النيجر. |
Prière de retourner ce formulaire par télécopie au Service du protocole et de la liaison, à l'attention de Mme Martha Ochoa, au plus tard le lundi 10 septembre 2007 (télécopie (212) 963-1921, téléphone : (212) 963-7175; courrier électronique : ochoam@un.org). | UN | الرجاء إرسال هذه الاستمارة بالفاكس إلى دائرة المراسم والاتصال لعناية السيدة مارتا أوشوا في موعد أقصاه الاثنين، 10 أيلول/سبتمبر 2007 (الفاكس: (212) 963-1921؛ رقم الهاتف: (212) 963-7175؛ البريد الإلكتروني: ochoam@un.org). |
des migrants M. Ochoa (Mexique), présentant le projet de résolution A/C.3/62/L.40, indique que l'Argentine, l'Arménie, le Brésil, le Costa Rica, l'Équateur, El Salvador, le Ghana, le Nicaragua, Sri Lanka et l'Uruguay s'en sont portés coauteurs et espère que ce projet sera adopté par consensus comme les années précédentes. | UN | 7 - السيد أوشوا (المكسيك): قدم مشروع القرار A/C.3/62/L.40 , وقال إن الأرجنتين وأرمينيا وإكوادور وأوروغواي والبرازيل وسري لانكا والسلفادور وغانا وكوستاريكا قد انضمت إلي مقدمي مشروع القرار, وأن ثمة أملا في اعتماده بتوافق الآراء كما حدث في السنوات السابقة. |
Se référant à l'annexe I du document relatif à l'état de la présentation des rapports [(CEDAW/C/2008/II/2 (révisé)], M. Ochoa dit que le Comité a invité les États parties dont les rapports périodiques sont très en retard à soumettre un rapport combiné dans un délai donné. | UN | 28 - السيد أوشوا: أشار إلى المرفق الأول من الوثيقة المتعلقة بحالة تقديم التقارير (CEDAW/C/2008/II/2 (بصيغتها المراجعة))، فقال إن اللجنة دعت الدول الأطراف، التي تأخرت في تقديم تقاريرها، إلى تقديم تقرير جامع في غضون مهلة زمنية محددة. |
(Signé) Roberto Ochoa Madrid | UN | (توقيع) روبرتو أوشوا مدريد |