ويكيبيديا

    "أوصاف" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • description
        
    • descriptions
        
    • profil
        
    • décrire
        
    • définitions d'
        
    • signalement
        
    • descriptifs de
        
    • qualifications
        
    • des descriptifs
        
    • des définitions
        
    5 ou 6 hommes lourdement armés pourchassaient un type correspondant à la description de notre témoin. Open Subtitles خمسة أو ستة رجال مُسلحين بشدة، كانوا يُلاحقون رجل تُطابق أوصافه، أوصاف شاهدنا
    Et pour le véhicule des braqueurs, on a une description ? Open Subtitles حسناً ماذا عن مركبة اللصوص هل من أوصاف ؟
    Ce n'est pas la question. J'ai les descriptions des coupables. Open Subtitles لا يتعلق الامر بالمسجل.لدي أوصاف الأولاد الذين فعلوها
    J'ai lancé une recherche grâce à son profil ADN avec des échantillons de ses parents. Open Subtitles حسناً لقد فحصت أوصاف حمضها النووي إزاء العينات التي لدي من والديها
    Il faudra décrire concrètement dans le détail les circonstances dans lesquelles se sont produits la perte, le dommage ou le préjudice dont il est fait état. UN وسيلزم وجود أوصاف فعلية مفصلة لظروف الخسارة أو الضرر أو اﻹصابة المدعى بها.
    En outre, 174 profils d'emploi types fondés sur les compétences ont servi à établir les définitions d'emploi correspondant à plus de 2 000 postes. UN وعلاوة على ذلك، تم استخدام 174 موجزا عاما للوظائف يستند إلى الكفاءة لوضع أوصاف وظائف شملت ما يزيد على 000 2 وظيفة.
    Elle exige que la durée du travail soit indiquée dans la description de poste communiquée à l'employé au moment du recrutement. UN ويشترط القانون بأن يرد ذكر ساعات عمل الموظف في بيان أوصاف العمل الذي يقدَّم إلى الموظف لدى منحه العمل.
    La description et le niveau de détail des problèmes rapportés reflètent le caractère diversifié de la vulnérabilité selon les pays. UN وتعكس أوصاف القضايا التي تجري معالجتها ومستوى التفصيل اختلاف طبيعة قلة المناعة في البلدان المختلفة.
    En outre, selon l'auteur, la description de l'agresseur donnée par les victimes ne correspondait en rien au physique de l'auteur. UN وقيل أيضاً إن أوصاف الضحايا للشخص الذي اعتدى عليهن تختلف تماماً عن ملامح صاحب البلاغ.
    Un membre de l'équipage du Lockheed a dit au Groupe d'experts qu'un homme répondant à la description de M. Tešic se trouvait dans l'avion. UN وقد أبلغ أحد أفراد طاقم طائرة اللوكهيد الفريق أن رجلا تطابق أوصافه أوصاف السيد تيشتش استقل الطائرة معهم.
    À l’inverse, la description d’une activité ne traduit généralement aucune intention de procéder à des changements et ne donne pas non plus la raison d’être de l’action prévue. UN أما أوصاف اﻷنشطة وحدها فهي لا تكشف عادة عن اعتزام إنجاز تغييرات ولا تقدم تفسيرا للسبب في تنفيذ نشاط ما.
    La description de chaque catégorie de contrôle elle-même peut varier d'un individu à l'autre. UN حتى أوصاف كل فئة من الضوابط يمكن أن تختلف.
    Presque tous les pays ont indiqué que les descriptions d'infractions fournies par l'UNODC correspondaient à celles utilisées au niveau national pour la collecte des données. UN وأشار جل الدول تقريبا إلى أن أوصاف المكتب للجريمة تطابق تلك التي تستعمل على الصعيد الوطني لأغراض جمع البيانات.
    On trouvera des descriptions détaillées de tels programmes dans plusieurs publications de l'OCDE. UN وتتاح أوصاف تفصيلية لمخططات مسؤولية المنتج الممتدة في العديد من مطبوعات منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    On constate également l'absence de descriptions de la sévérité des effets en fonction des doses ainsi que de données quantitatives. UN ويلاحظ أيضاً أن أوصاف شدة التأثيرات تتوقف على الجرعة، كما أن البيانات الكمية ليست موضحة.
    Il s'agit surtout de comparer les diverses transactions au profil du client qui a été dressé. UN ويشمل ذلك بوجه خاص الالتزام بالتحقق من كل معاملة من المعاملات مقارنة مع موجز أوصاف الزبون.
    Je vais rentrer le profil dans le NCIC pour des crimes similaires. Open Subtitles سوف أبحث أوصاف الجريمة من مركز المعلومات الجنائي لأي حدث مشابه
    Vous pourriez décrire plus précisément ce qui a été volé ? Open Subtitles أفترض أن لديك الحرية لإستعمال أوصاف أكثر دقةً لشرح ما سرق
    Il est dans notre habitude de décrire les différents endroits et les gens que nous rencontrons dans la galaxie. Open Subtitles أن نجمع أوصاف أماكن مختلفة والناس الذين نصادفهم في كل انحاء المجرة
    Cette normalisation se traduit par une plus grande efficacité car on économise le temps qu'exigeait auparavant l'élaboration et la mise à jour de centaines de définitions d'emploi. UN وهذا التوحيد يحسن الكفاءة، وذلك بالاقتصاد في الوقت الذي كان يمكن أن يكون لازما لإعداد وتحديث المئات من أوصاف الوظائف.
    Mes collègues ont le signalement de la voiture et du type. Tout le monde le recherche. Open Subtitles لقد أخذ الشرطة أوصاف السيارة و سيبحثون في كل مكان من الأجل الإمساك بهذا الرجل
    Étant donné que les deux descriptifs de programme ne concordent pas, le PNUE se trouve devant une tâche extraordinaire du fait qu'il a deux systèmes de suivi parallèles. UN وبالنظر إلى أن أوصاف البرنامجين غير متسقة، بات لدى البرنامج مهمة عويصة وهي وجود نظامي رصد متوازيين.
    Dans l'état actuel du droit, ils peuvent être réprimés sous diverses qualifications de blessures. UN وفي إطار القانون الحالي، يمكن تسليط عقوبة على هذه الأفعال بموجب أوصاف مختلفة للجروح.
    Des descriptifs de projet ont été fournis pour 10 projets potentiels. UN توفر التمويل المشترك أُدرجت أوصاف 10 مشاريع محتملة.
    f. Établir des définitions d'emploi types pour les postes à pourvoir dans le cadre de missions; UN و - وضع أوصاف وظيفية موحدة لوظائف البعثات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد