ويكيبيديا

    "أوصت اللجنة التحضيرية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le Comité préparatoire a recommandé
        
    • la Commission préparatoire a recommandé
        
    • aux recommandations du Comité préparatoire
        
    • recommandé à
        
    le Comité préparatoire a recommandé à sa première session que les rapports nationaux soient structurés et comprennent entre autres une section sur l'évaluation avec des exemples des pratiques les plus performantes. UN كما أوصت اللجنة التحضيرية في دورتها اﻷولى بأن يتم تشكيل التقارير الوطنية مؤلفة من بنود من بينها قسم معني بالتقييم يحتوي على أمثلة على أفضل الممارسات.
    À sa deuxième session, le Comité préparatoire a recommandé, entre autres, l'adoption d'un règlement intérieur qui autoriserait les autorités locales à participer à la Conférence. UN وقد أوصت اللجنة التحضيرية للمؤتمر في دورتها الثانية بعدة أمور منها الموافقة على النظام الداخلي الذي سيمكن السلطات المحلية من الاشتراك في المؤتمر.
    7. le Comité préparatoire a recommandé, pour adoption par la Conférence, l'ordre du jour provisoire publié dans le document A/CONF.171/1. UN ٧ - أوصت اللجنة التحضيرية بأن يعتمد المؤتمر جدول اﻷعمال المؤقت الوارد في الوثيقة A/CONF.171/1.
    En ce qui concerne les besoins en personnel de l'Autorité, la Commission préparatoire a recommandé un reclassement du poste de secrétaire général de l'Autorité, qui aurait rang de secrétaire général adjoint. UN وفيما يتعلق باحتياجات السلطة الدولية لقاع البحار من الموظفين، أوصت اللجنة التحضيرية برفع رتبة اﻷمين العام للسلطة إلى مستوى وكيل اﻷمين العام.
    116. le Comité préparatoire a recommandé à la Conférence d'adopter le règlement intérieur provisoire figurant dans les documents A/CONF.191/IPC/L.1, Corr.1 et 2. UN 116- أوصت اللجنة التحضيرية المؤتمر باعتماد النظام الداخلي المؤقت كما ورد في الوثائق A/CONF.191/IPC/L.1 وCorr.1 وCorr.2.
    À la même séance, le Comité préparatoire a recommandé à l’Assemblée générale d’adopter le projet de décision (voir chap. II, sect. A). UN ٥ - وفي الجلسة نفسها، أوصت اللجنة التحضيرية الجمعية العامة باعتماد مشروع المقرر )انظر الفصل الثاني، الفرع ألف(.
    5. le Comité préparatoire a recommandé, pour adoption par le Sommet, le règlement intérieur provisoire publié sous la cote A/CONF.166/1. UN ٥ - أوصت اللجنة التحضيرية المؤتمر باعتماد جدول اﻷعمال الوارد في الوثيقة A/CONF.166/1.
    16. le Comité préparatoire a recommandé que le Président poursuive les consultations entre les États Membres sur le projet de document final en vue de l'établir sous sa forme finale avant la conférence. UN 16 - أوصت اللجنة التحضيرية بأن يواصل الرئيس إجراء مشاورات غير رسمية بين الدول الأعضاء بشأن مشروع الوثيقة الختامية للمؤتمر بهدف وضعها في صيغتها النهائية قبل انعقاد المؤتمر.
    À la même séance, le Comité préparatoire a recommandé à l'Assemblée générale d'adopter à sa vingt-troisième session extraordinaire le projet de décision (voir chap. V, sect. B, projets de décision I et II). UN 46 - وفي الجلسة ذاتها، أوصت اللجنة التحضيرية بأن تعتمد الجمعية العامة مشروعي المقررين في دورتها الاستثنائية الثالثة والعشرين (انظر الفصل الخامس ، الفرع باء ، مشروعا المقررين الأول والثاني).
    3. Dans sa décision II/3, le Comité préparatoire a recommandé que la Conférence soit précédée de deux jours de consultations qui se tiendraient au lieu de sa réunion, à Istanbul, les 1er et 2 juin 1996. UN ٣ - أوصت اللجنة التحضيرية في مقررها ثانيا/٣ أن يسبق عقد المؤتمر مشاورات لمدة يومين تجري في مقر المؤتمر في اسطنبول في يومي ١ و ٢ حزيران/يونيه ١٩٩٦.
    le Comité préparatoire a recommandé dans son rapport que le dialogue politique sans exclusive se tienne à Bangui à condition que la sécurité y soit assurée et que des garanties judiciaires soient accordées à certains participants pour leur permettre de se rendre dans la capitale centrafricaine sans crainte de détention. UN 4 - وقد أوصت اللجنة التحضيرية في تقريرها بأن يجري الحوار السياسي الشامل للجميع في بانغي، إذا ما توافرت الشروط الأمنية وأعطيت ضمانات قضائية للسماح لبعض المشاركين بالسفر إلى بانغي بلا خوف من أن يتعرضوا للاحتجاز.
    29 bis. À sa troisième session, le Comité préparatoire a recommandé de faire participer des organisations non gouvernementales aux débats de la Conférence d'examen de 2005, comme il l'a fait pendant sa troisième session. UN 29 مكررا- أوصت اللجنة التحضيرية في دورتها الثالثة بأن يُتبع في مداولات مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2005 التقليد الذي اتُبع أثناء دورتها الثالثة في ما خص مشاركة المنظمات غير الحكومية.
    Conformément au même paragraphe, le Comité préparatoire a recommandé à la Conférence d'adopter le projet d'ordre du jour de la Conférence, adopté par le Comité à sa deuxième session (A/CONF.192/PC/ L.2/Rev.2). UN 27 - ووفقا للفقرة نفسها، أوصت اللجنة التحضيرية المؤتمر بمشروع جدول أعمال المؤتمر على النحو الذي اعتمدته به اللجنة في دورتها الثانية A/CONF.192/PC/L.2/Rev.2)).
    À la même séance, le Comité préparatoire a recommandé à l'Assemblée générale d'adopter le projet de décision à sa vingt-quatrième session extraordinaire (voir chap. V, sect. A, projet de décision I). UN 29 - وفي الجلسة نفسها، أوصت اللجنة التحضيرية باعتماد الجمعية العامة لمشروع المقرر خلال دورتها الاستثنائية الرابعة والعشرين (انظر الفصل الخامس، الفرع ألف، مشروع المقرر الأول).
    le Comité préparatoire a recommandé à l'Assemblée générale de créer un groupe de travail intersessions à composition non limitée qui se réunirait à Genève pendant cinq jours à la fin de janvier 2001 pour élaborer le projet d'ordre du jour, le projet de déclaration et le projet de programme d'action de la Conférence. UN 21 - أوصت اللجنة التحضيرية بأن تنشئ الجمعية العامة فريقا عاملا مفتوح باب العضوية لما بين الدورات، لكي يجتمع في جنيف لفترة خمسة أيام عمل في نهاية كانون الثاني/يناير 2001، بغية إعداد مشروع جدول أعمال ومشروع إعلان ومشروع برنامج عمل للمؤتمر العالمي.
    le Comité préparatoire a recommandé à l’Assemblée générale d’intituler la session extraordinaire «Sommet mondial pour le développement social et au-delà : le développement social pour tous à l’heure de la mondialisation». UN ١٨ - أوصت اللجنة التحضيرية الجمعية بأن يكون عنوان الدورة الاستثنائية " مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية وما بعده: تحقيق التنمية الاجتماعية للجميع في ظل العولمة " .
    la Commission préparatoire a recommandé que le Secrétaire général de l'Autorité et le fonctionnaire chargé de l'administration et des finances prennent leurs fonctions le 1er juin 1995 mais qu'ils ne prennent possession des locaux, du mobilier, du matériel et des fournitures du Bureau de Kingston que le 1er octobre 1995. UN وقد أوصت اللجنة التحضيرية بأن يبدأ اﻷمين العام للسلطة والموظف اﻹداري/المالي عملهما في ١ حزيران/يونيه ١٩٩٥ على ألا يتوليا اﻹشراف على المباني المكتبية واﻷثاث والمعدات واللوازم والمواد الخاصة بمكتب قانون البحار في كينغستون إلا في ١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥.
    Pour ce qui est de la période allant du 1er juin 1995 au 30 septembre 1995, la Commission préparatoire a recommandé que le Bureau de Kingston soit maintenu et que le Secrétaire général de l'Autorité et le Secrétaire général de l'ONU s'entendent sur les dispositions pratiques concernant le fonctionnement du Bureau. UN وفيما يتعلق بالفترة من ١ حزيران/يونيه ١٩٩٥ الى ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ أوصت اللجنة التحضيرية باﻹبقاء على مكتب قانون البحار بكينغستون ووضع ترتيبات عملية بين اﻷمين العام للسلطة واﻷمين العام لﻷمم المتحدة فيما يتصل بتشغيل ذلك المكتب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد