ويكيبيديا

    "أوصى مكتب خدمات الرقابة الداخلية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le BSCI a recommandé
        
    • le BSCI avait recommandé
        
    • le Bureau a recommandé
        
    • le Bureau des services de contrôle interne
        
    le BSCI a recommandé que les recommandations formulées par l’Unité d’évaluation fassent l’objet d’un suivi régulier. UN وقد أوصى مكتب خدمات الرقابة الداخلية بالمتابعة الدورية للتوصيات الصادرة عن وحدة التقييم.
    le BSCI a recommandé des mesures correctives pour renforcer les procédures destinées à réduire les risques de fraude. 4. Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets UN وقد أوصى مكتب خدمات الرقابة الداخلية باتخاذ تدابير تصحيحية لتعزيز الإجراءات الرامية إلى تقليل خطر الاحتيال.
    le BSCI a recommandé à la Division des achats d'étudier les incidences administratives avant de mettre en oeuvre cette procédure. UN وقد أوصى مكتب خدمات الرقابة الداخلية بأن تدرس شعبة المشتريات الآثار الإدارية المترتبة قبل تنفيذ ذلك الإجراء.
    En outre, le BSCI avait recommandé de créer un poste temporaire de responsable de projet. UN وفضلاً عن ذلك، أوصى مكتب خدمات الرقابة الداخلية بإنشاء وظيفة مدير مشاريع بصفة مؤقتة.
    le Bureau a recommandé à la CESAP de créer, au sein de la Section des services électroniques, un groupe autonome chargé de la sécurité de l’environnement informatique de la Commission. UN أوصى مكتب خدمات الرقابة الداخلية بأن تنشئ اللجنة مهمة أمنية مستقلة في قسم الخدمات الالكترونية التابع لها، تتضمن المسؤولية الكلية عن أمن البيئة التكنولوجية في اللجنة.
    le BSCI a recommandé à la Division de mettre la dernière main au cadre d’orientation de la coopération et de la coordination des entités des Nations Unies ayant une vocation d’assistance électorale. UN وقد أوصى مكتب خدمات الرقابة الداخلية بأن تضع إدارة الشؤون السياسية الصيغة النهائية لإطار سياسات التعاون والتنسيق بين كيانات الأمم المتحدة المعنية بتقديم المساعدة الانتخابية.
    le BSCI a recommandé que le BINUCSIL suive le Manuel des achats et respecte les limites des pouvoirs qui lui sont délégués. UN وقد أوصى مكتب خدمات الرقابة الداخلية بأن يمتثل المكتب المتكامل لدليل مشتريات الأمم المتحدة وللسلطة المخولة للبعثة.
    le BSCI a recommandé que les délais de livraison soient précisés dans les contrats de fret ou les calendriers de travail et qu’une pénalité soit imposée au transporteur qui ne livrerait pas les marchandises en temps voulu. UN وقد أوصى مكتب خدمات الرقابة الداخلية بضرورة تحديد جداول زمنية للتسليم في عقود الشحن أو جداول أعمال، مع فرض عقوبة على مقاولي الشحن في حال عدم التسليم في المواعيد المحددة.
    le BSCI a recommandé que l'on accorde un traitement prioritaire à la gestion des ressources humaines et financières en faisant preuve, dans ces domaines, d'autant de détermination, de diligence et d'exhaustivité que dans le secteur des programmes. UN وقد أوصى مكتب خدمات الرقابة الداخلية بأن تعطى الأولوية للإدارة المالية وإدارة شؤون الأفراد وأن تعالج المسائل المتعلقة بهما على قدر الحزم والسرعة والشمولية التي تُعالج بها المجالات البرنامجية.
    le BSCI a recommandé d'examiner la délégation de pouvoirs visant les services à assurer pour les réunions, en vue de déléguer à l'ONUN une part plus importante des responsabilités concernant les conférences et réunions des Nations Unies. UN أوصى مكتب خدمات الرقابة الداخلية بإجراء استعراض لتفويض السلطات المتعلقة بخدمة الاجتماعات بهدف نقل قسط أكبر من المسؤولية إلى مكتب الأمم المتحدة في نيروبي فيما يتعلق بمؤتمرات واجتماعات الأمم المتحدة.
    le BSCI a recommandé que des directives plus détaillées concernant le processus de sélection des bénéficiaires soient établies. UN 32 - أوصى مكتب خدمات الرقابة الداخلية بوضع مزيد من المبادئ التوجيهية التفصيلية من أجل عملية اختيار المستفيدين.
    le BSCI a recommandé la mise en place d'un mécanisme officiel de suivi et d'évaluation. UN 39 - أوصى مكتب خدمات الرقابة الداخلية بإنشاء آلية رسمية للرصد والتقييم.
    le BSCI a recommandé que le cycle de traitement des demandes et d'octroi des aides financières du Fonds soit revu. UN 46 - أوصى مكتب خدمات الرقابة الداخلية بإعادة صياغة دورة التجهيز والتمويل الخاصة بالصندوق.
    32. le BSCI a recommandé au Conseil d'administration d'inviter les candidats à axer leurs propositions de projet sur le renforcement des capacités par des activités comme l'assistance technique ou la formation. UN 32- أوصى مكتب خدمات الرقابة الداخلية بأن يعمد مجلس الأمناء إلى تشجيع مقدمي طلبات على تركيز اقتراحاتهم الخاصة بالمشاريع على بناء القدرات من خلال أنشطة مثل المساعدات التقنية أو التدريب.
    50. le BSCI a recommandé de remanier le cycle de traitement des demandes et d'octroi des aides financières du Fonds. UN 50- أوصى مكتب خدمات الرقابة الداخلية بإعادة تنظيم وصياغة دورة المعالجة والتمويل في الصندوق.
    le BSCI a recommandé de prendre les mesures qui s'imposent concernant les activités des fonctionnaires qui ont reconnu avoir accepté un travail à l'extérieur sans autorisation préalable. UN وقد أوصى مكتب خدمات الرقابة الداخلية باتخاذ الإجراء المناسب بالنسبة لأنشطة الموظفين الذين أقروا بأنهم ارتبطوا بعمل خارجي دون طلب الحصول على إذن مسبق.
    le BSCI avait recommandé que des directives plus détaillées concernant le processus de sélection des bénéficiaires soient établies. UN 30 - أوصى مكتب خدمات الرقابة الداخلية بوضع مزيد من المبادئ التوجيهية التفصيلية من أجل عملية اختيار المستفيدين.
    le BSCI avait recommandé que soit mis en place un mécanisme officiel de suivi et d'évaluation. UN 46 - أوصى مكتب خدمات الرقابة الداخلية بإنشاء آلية رسمية للرصد والتقييم.
    le BSCI avait recommandé que le cycle de traitement des demandes et d'octroi des aides financières soit remanié. UN 52 - أوصى مكتب خدمات الرقابة الداخلية بإعادة صياغة دورة التجهيز والتمويل الخاصة بالصندوق.
    Comme un certain nombre d'améliorations sont nécessaires, le Bureau a recommandé que les fonctions d'appui du Conseil, assurées par le Groupe de la gestion des actifs, soient renforcées et rationalisées. UN وبما أن من اللازم إجراء عدد من التحسينات، فقد أوصى مكتب خدمات الرقابة الداخلية بتعزيز وترشيد وظائف دعم المجلس التي تضطلع بها وحدة إدارة الأصول.
    le Bureau a recommandé que des mesures soient prises contre les fonctionnaires impliqués et que l'Organisation radie ce fournisseur de sa base de données. UN أوصى مكتب خدمات الرقابة الداخلية باتخاذ الإجراء المناسب ضد موظفي الأمم المتحدة الضالعين في ذلك وبأن ترفع المنظمة اسم هذا الموّرد من قاعدة بيانات مورديها.
    C'est le Bureau des services de contrôle interne (BSCI) qui a recommandé la création d'un tel comité, dont son Secrétaire général adjoint serait membre. UN وقد أوصى مكتب خدمات الرقابة الداخلية بإنشاء هذه اللجنة التي سيكون وكيل الأمين لخدمات الرقابة الداخلية أيضا عضوا فيها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد