L'Ouganda multiplia ses pressions politiques sur le Rwanda pendant que des officiers ougandais faisaient d'autres recrutements au sein de la communauté rwandaise. | UN | وكثفت أوغندا ضغوطها السياسية على رواندا في حين قام ضباط أوغنديون بعمليات تجنيد أخر في المجتمع الرواندي. |
Ces personnes seraient toutes musulmanes et la plupart d'entre elles seraient des ougandais d'origine somalie. | UN | ويقال إن جميعهم مسلمون ومعظمهم أوغنديون من أصل صومالي. |
Quelques mois plus tard, des soldats ougandais qui étaient venus exploiter des mines dans le même secteur ont contracté des maladies respiratoires. | UN | وبعد بضعة أشهر، أصيب جنود أوغنديون أتوا للتعدين في المنطقة نفسها بأمراض في الجهاز التنفسي. |
Des soldats ougandais sont encore déployés à Djouba et à Bor pour appuyer le Gouvernement. | UN | ولا يزال جنود أوغنديون منتشرين في جوبا وبور دعما للحكومة. |
Selon des représentants des autorités minières ougandaises, ceci incite les producteurs à présenter de fausses factures destinées à faire passer de l’or produit en Ouganda pour de l’or importé. | UN | ووفقا لما أفاد به مسؤولون أوغنديون معنيون بالتعدين، فإن ذلك يشكل حافزا لتزوير فواتير يعلن بموجبها أن الذهب الأوغندي من منشأ غير أوغندي. |
Par ailleurs, des témoignages de citoyens ougandais et de personnalités étrangères viennent attester la collusion entre l'Ouganda et les Inkotanyi dans la poursuite de l'agression contre le Rwanda. | UN | ومن جهة أخرى، تثبت شهادات أدلى بها مواطنون أوغنديون وشخصيات أجنبية تواطؤ أوغندا مع المنتسبين إلى الجبهة الرواندية الوطنية في متابعة العدوان على رواندا. |
Des représentants ougandais de différents organismes d'État ont rencontré des Ghanéens de différents secteurs aux niveaux national, régional et local. | UN | وقد التقى مسؤولون أوغنديون يمثلون مجموعة واسعة من الوكالات الحكومية مع مجموعة كبيرة من الموظفين الغانيين على الأصعدة الوطني والإقليمي والمحلي. |
Ce conteneur était gardé par des militaires ougandais. Il fut déplacé deux jours après vers l'enclos du domaine de Katale, à 100 mètres à droit de la route principale. | UN | وكان جنود أوغنديون يقومون بحراسة هذه الحاوية، وبعد يومين تم نقلها إلى زريبة في منطقة كاتالي على بعد ١٠٠ متر على يمين الطريق الرئيسي. |
Des soldats ougandais sont toujours déployés à Djouba et Bor en appui au Gouvernement. | UN | 23 - لا يزال جنود أوغنديون منتشرين في جوبا وبور دعما للحكومة. |
Le rapport indique également que les FDLR auraient prétendu disposer d'une nouvelle filière d'approvisionnement en armes, activée par leurs représentants en Europe et des officiels ougandais alliés, qui utilisaient les postes-frontière normaux. | UN | يشير التقرير إلى ادعاء القوات الديمقراطية لتحرير رواندا أنها تملك شبكة جديدة للإمداد بالأسلحة أطلقها ممثلوها في أوروبا ومسؤولون أوغنديون متحالفون تستخدم المعابر الحدودية العادية. |
40. Des cadres du M23 ont affirmé que les officiers des forces armées ougandaises ne cachaient pas qu’ils étaient ougandais. | UN | 40 - وذكر أفراد من حركة 23 آذار/مارس أن ضباطا في القوات المسلحة الأوغندية يعرِّفون عن أنفسهم بأنهم أوغنديون. |
Des dirigeants du M23 et des responsables ougandais ont indiqué que les commandants des forces armées ougandaises offraient une assistance technique aux rebelles, les conseillaient sur le plan politique, planifiaient avec eux des opérations et coordonnaient l’appui militaire au Mouvement. | UN | وقال قادة في الحركة ومسؤولون أوغنديون للفريق إن قادة القوات المسلحة الأوغندية يزودون المتمردين بالمساعدة التقنية والمشورة السياسية، ويشتركون معهم في التخطيط وينسقون الدعم العسكري. |
Des dirigeants du M23 et des responsables ougandais ont indiqué que les commandants des forces armées ougandaises offraient une assistance technique aux rebelles, les conseillaient sur le plan politique, planifiaient avec eux des opérations et coordonnaient l'appui militaire au Mouvement. | UN | وقال قادة في الحركة ومسؤولون أوغنديون للفريق إن قادة القوات المسلحة الأوغندية يزودون المتمردين بالمساعدة التقنية والمشورة السياسية، ويشتركون معهم في التخطيط وينسقون الدعم العسكري. |
Des dirigeants et des ex-combattants ougandais ont informé le Groupe d’experts que les transferts d’argent organisés par Mukulu transitaient désormais par Kampala pour être confiés à des passeurs qui les acheminent au-delà de la frontière, en territoire ADF. | UN | وأبلغ مسؤولون أوغنديون ومحاربون سابقون الفريق بأن التحويلات المالية التي يرسلها موكولو تمرّ حاليا عبر كمبالا وينقلها حاملو حقائب دبلوماسية عبر الحدود إلى داخل إقليم القوى المتحالفة. |
Les affrontements les plus sérieux ont eu lieu entre le 15 et le 18 août; ils ont opposé des militaires ougandais et des Rwandais à Kisangani, et se sont soldés par la mort de près de 200 militaires et d’une trentaine de civils. | UN | ٩٣ - ووقعت أكبر عمليات المواجهة في الفترة ما بين ١٥ و ١٨ آب/أغسطس، عندما واجه عسكريون أوغنديون روانديين في كيسانغاني، مما أسفر عن مقتل حوالي ٢٠٠ من العسكريين و ٣٠ من المدنيين. |
On a peine à comprendre ce que les auteurs du document susmentionné espéraient obtenir en racontant des mensonges sur la nationalité des dirigeants ougandais, y compris celle du Président; mais, pour lever toute ambiguïté, je précise que le Président de l'Ouganda et les personnes dont je reconnais le nom dans ce document sont bien ougandais. | UN | ويصعب ادراك ما يأمل واضعو الوثيقة في تحقيقه باطلاق اﻷكاذيب بشأن جنسية الزعماء اﻷوغنديين، بمن فيهم الرئيس؛ ولكن لوضع اﻷمور في نصابها، نقرر أن رئيس أوغندا وأولئك الذين تعرفنا على أسمائهم في الوثيقة هم أوغنديون فعلا. |
En avril 2014, des fonctionnaires ougandais ont dit au Groupe d’experts que les ADF avaient formé plus de 200 personnes à « l’utilisation » de ces engins, qui avaient causé la plupart des pertes subies par les FARDC. | UN | ففي نيسان/أبريل 2014، أبلغ مسؤولون أوغنديون فريق الخبراء بأن التحالف درب أكثر من 200 شخص على ”استخدام“ هذه الأجهزة، وأن هذه الأجهزة كانت السبب في معظم الخسائر في صفوف القوات المسلحة الكونغولية. |
Des responsables ougandais ont affirmé qu’en juillet et août 2012, l’ADF avait tué trois chioukh dans le district de Bugiri (Ouganda) après une querelle avec le dirigeant de l’ADF, Jamil Mukulu. | UN | وأخبر مسؤولون أوغنديون الفريق بأن التحالفَ قتَل ثلاثة شيوخ في مقاطعة بوجيري بأوغندا، في شهري تموز/يوليه وآب/أغسطس 2012، بعد خلاف في الرأي مع قائد التحالف جميل موكولو. |
D'après les autorités ougandaises, ce refus s'expliquait par le fait qu'il restait des corps non enterrés aux environs de l'école locale. | UN | وأفاد مسؤولون أوغنديون أن سبب رفضه هو وجود جثث غير مدفونة في المنطقة المجاورة للمدرسة المحلية. |
Des viols avaient également été commis dans des villes de la province orientale par des soldats des forces ougandaises. | UN | وارتكب جنود أوغنديون حوادث اغتصاب كذلك في مدن اﻹقليم الشرقي. |