Arrête ça. Ça me rend nerveux. Je ne vise pas bien quand je suis nerveux. | Open Subtitles | أوقف هذا الغناء يجعلني عصبيأ أنا لا أهدف أن تكون عصبيأ |
Arrête ça. | Open Subtitles | أوقف هذا أنت تضغط علىْ أحضرتيه ؟ |
Pour l'amour de Dieu, Arrêtez ça, avant de faire une autre victime ! | Open Subtitles | أرجوك أوقف هذا الآن قبل أن يعاني شخص آخر |
Vous Arrêtez ça maintenant, ou je dis la vérité à votre frère. | Open Subtitles | الآن، أوقف هذا وإلا سأخبر أخاك بالحقيقة |
Mais je dois arrêter ça avant que ça n'aille trop loin. | Open Subtitles | لكن يجب أن أوقف هذا قبل أن يتجاوز الحدود |
J'aurais pu arrêter ce mec avant qu'il tire sur mon oncle. | Open Subtitles | كان يمكنني أن أوقف هذا الرجل قبل أن يطلق النار على عمي |
Arrêtez cette farce cruelle, immédiatement ! | Open Subtitles | أوقف هذا المِزاح القاسي ! أناشدك، أوقف ذلك حالاً |
Tu n'as pas à perdre d'autres hommes. Arrête ça. | Open Subtitles | لست مضطرًا لفقدان المزيد من رجالك أوقف هذا فحسب! |
Arrête ça. Je vais traîner le studio en justice. | Open Subtitles | أوقف هذا الان سأقاضي الاستوديو |
- Il faut que j'Arrête ça. | Open Subtitles | يجب أن أوقف هذا |
Hé, Arrête ça. | Open Subtitles | مهلا ، أوقف هذا |
Arrête ça. Arrête ça. Arrête ça. | Open Subtitles | أوقف هذا، أوقف هذا، أوقف هذا |
Père, Arrêtez ça ! La couronne de Mary est en jeu, ce qui met aussi la France en danger. | Open Subtitles | أبى أوقف هذا ، عرش "مارى" فى خطر والذى يضع فرنسا فى مخاطرة أيضاً. |
Arrêtez ça! | Open Subtitles | أوقف هذا الشيء. |
Arrêtez ça. OK. OK ! | Open Subtitles | أوقف هذا, حسناً حسناً, سأبقى. |
Je dois y aller; je dois arrêter ça ! | Open Subtitles | علي ان أصل إلى هناك علي ان أوقف هذا |
"Comment arrêter ce mariage ?" | Open Subtitles | "كيف أوقف هذا الزواج؟" |
Arrêtez cette folie. | Open Subtitles | فقط أوقف هذا الجنون |
Produit non reconduit pour éviter le double emploi avec des produits semblables déjà disponibles en ligne. | UN | أوقف هذا الناتج لتجنب تكرار منتجات مشابهة تتوفر بالفعل على شبكة الإنترنت. |
Le requérant a saisi la Haute Cour le 10 juillet 2012 aux fins de contrôle juridictionnel de la décision du Ministre de ne pas intervenir, mais il s'est désisté de cette instance le 3 octobre 2012. | UN | وقدم صاحب الشكوى طلباً إلى المحكمة العليا في 10 تموز/يوليه 2012 لمراجعة قضائية لقرار الوزارة بعدم التدخل، لكنه أوقف هذا الإجراء في 2 تشرين الأول/أكتوبر 2012. |
Ça suffit. Ça ne nous regarde pas. | Open Subtitles | هيا أوقف هذا هيا هذا الأمر لا يعنينا |
Écoutez, c'est pas que j'apprécie pas, quoi que ce soit, mais je pense que je devrais essayer de l'arrêter. | Open Subtitles | إسمع، ليس أنني لن أستمتع بهذا مهما يكن هذا لكنني أشعر ربما عليّ أن أحاول أن أوقف هذا |
Arrêtez-le sans attendre, avant qu'il tue à nouveau. | Open Subtitles | أوقف هذا الأن قبل أن يموت شخص ما أخر |
Si t'avais pas démissionné, tu aurais peut-être pu empêcher ça. | Open Subtitles | إن لم تستقيل ربما كنت أنت من أوقف هذا |
Les tentatives menées récemment par ce pays afin de modifier la nature de cet additif dans la poursuite d'objectifs politiques et aux fins de la reconnaissance de la < < République turque de Chypre-Nord > > ont mis fin à cette procédure dont il a été abusé. | UN | وبسبب المحاولات التي دأبت عليها تركيا في الآونة الأخيرة بهدف تغيير طبيعة هذه الإضافة لأغراض سياسية وانتزاع اعتراف بالكيان المسمى " الجمهورية التركية لشمال قبرص " أوقف هذا الإجراء، لإساءة استغلاله. |
activité abandonnée sur décision de la Conférence ministérielle africaine sur l'eau, le rapport étant destiné à devenir une publication des Nations Unies établie avec le concours des membres du groupe de travail ONU-Eau | UN | أوقف هذا التقرير نتيجة للقرار الذي اتخذه المؤتمر الوزاري الأفريقي المعني بالمياه بجعله منشورا علي نطاق منظومة الأمم المتحدة، تستمد المساهمات فيه من أعضاء فرقة عمل الأمم المتحدة المعنية بالمياه |