ويكيبيديا

    "أوقف هذا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Arrête ça
        
    • Arrêtez ça
        
    • arrêter ça
        
    • arrêter ce
        
    • Arrêtez cette
        
    • non reconduit
        
    • est désisté de cette
        
    • Ça suffit
        
    • l'arrêter
        
    • Arrêtez-le
        
    • empêcher ça
        
    • mis fin à cette
        
    • activité abandonnée
        
    Arrête ça. Ça me rend nerveux. Je ne vise pas bien quand je suis nerveux. Open Subtitles أوقف هذا الغناء يجعلني عصبيأ أنا لا أهدف أن تكون عصبيأ
    Arrête ça. Open Subtitles أوقف هذا أنت تضغط علىْ أحضرتيه ؟
    Pour l'amour de Dieu, Arrêtez ça, avant de faire une autre victime ! Open Subtitles أرجوك أوقف هذا الآن قبل أن يعاني شخص آخر
    Vous Arrêtez ça maintenant, ou je dis la vérité à votre frère. Open Subtitles الآن، أوقف هذا وإلا سأخبر أخاك بالحقيقة
    Mais je dois arrêter ça avant que ça n'aille trop loin. Open Subtitles لكن يجب أن أوقف هذا قبل أن يتجاوز الحدود
    J'aurais pu arrêter ce mec avant qu'il tire sur mon oncle. Open Subtitles كان يمكنني أن أوقف هذا الرجل قبل أن يطلق النار على عمي
    Arrêtez cette farce cruelle, immédiatement ! Open Subtitles أوقف هذا المِزاح القاسي ! أناشدك، أوقف ذلك حالاً
    Tu n'as pas à perdre d'autres hommes. Arrête ça. Open Subtitles لست مضطرًا لفقدان المزيد من رجالك أوقف هذا فحسب!
    Arrête ça. Je vais traîner le studio en justice. Open Subtitles أوقف هذا الان سأقاضي الاستوديو
    - Il faut que j'Arrête ça. Open Subtitles يجب أن أوقف هذا
    Hé, Arrête ça. Open Subtitles مهلا ، أوقف هذا
    Arrête ça. Arrête ça. Arrête ça. Open Subtitles أوقف هذا، أوقف هذا، أوقف هذا
    Père, Arrêtez ça ! La couronne de Mary est en jeu, ce qui met aussi la France en danger. Open Subtitles أبى أوقف هذا ، عرش "مارى" فى خطر والذى يضع فرنسا فى مخاطرة أيضاً.
    Arrêtez ça! Open Subtitles أوقف هذا الشيء.
    Arrêtez ça. OK. OK ! Open Subtitles أوقف هذا, حسناً حسناً, سأبقى.
    Je dois y aller; je dois arrêter ça ! Open Subtitles علي ان أصل إلى هناك علي ان أوقف هذا
    "Comment arrêter ce mariage ?" Open Subtitles ‎‏"كيف أوقف هذا الزواج؟"‏
    Arrêtez cette folie. Open Subtitles فقط أوقف هذا الجنون
    Produit non reconduit pour éviter le double emploi avec des produits semblables déjà disponibles en ligne. UN أوقف هذا الناتج لتجنب تكرار منتجات مشابهة تتوفر بالفعل على شبكة الإنترنت.
    Le requérant a saisi la Haute Cour le 10 juillet 2012 aux fins de contrôle juridictionnel de la décision du Ministre de ne pas intervenir, mais il s'est désisté de cette instance le 3 octobre 2012. UN وقدم صاحب الشكوى طلباً إلى المحكمة العليا في 10 تموز/يوليه 2012 لمراجعة قضائية لقرار الوزارة بعدم التدخل، لكنه أوقف هذا الإجراء في 2 تشرين الأول/أكتوبر 2012.
    Ça suffit. Ça ne nous regarde pas. Open Subtitles هيا أوقف هذا هيا هذا الأمر لا يعنينا
    Écoutez, c'est pas que j'apprécie pas, quoi que ce soit, mais je pense que je devrais essayer de l'arrêter. Open Subtitles إسمع، ليس أنني لن أستمتع بهذا مهما يكن هذا لكنني أشعر ربما عليّ أن أحاول أن أوقف هذا
    Arrêtez-le sans attendre, avant qu'il tue à nouveau. Open Subtitles أوقف هذا الأن قبل أن يموت شخص ما أخر
    Si t'avais pas démissionné, tu aurais peut-être pu empêcher ça. Open Subtitles إن لم تستقيل ربما كنت أنت من أوقف هذا
    Les tentatives menées récemment par ce pays afin de modifier la nature de cet additif dans la poursuite d'objectifs politiques et aux fins de la reconnaissance de la < < République turque de Chypre-Nord > > ont mis fin à cette procédure dont il a été abusé. UN وبسبب المحاولات التي دأبت عليها تركيا في الآونة الأخيرة بهدف تغيير طبيعة هذه الإضافة لأغراض سياسية وانتزاع اعتراف بالكيان المسمى " الجمهورية التركية لشمال قبرص " أوقف هذا الإجراء، لإساءة استغلاله.
    activité abandonnée sur décision de la Conférence ministérielle africaine sur l'eau, le rapport étant destiné à devenir une publication des Nations Unies établie avec le concours des membres du groupe de travail ONU-Eau UN أوقف هذا التقرير نتيجة للقرار الذي اتخذه المؤتمر الوزاري الأفريقي المعني بالمياه بجعله منشورا علي نطاق منظومة الأمم المتحدة، تستمد المساهمات فيه من أعضاء فرقة عمل الأمم المتحدة المعنية بالمياه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد