De fait, si l'on en croit les aveux récents de certains de leurs anciens membres, il semblerait que des personnes haut placées n'aient pas hésité à manipuler ces jeunes à des fins politiques. | UN | وبالفعل، فإذا صدقنا ولو جزئياً الاعترافات التي أفاد بها مؤخراً أفراد كانوا سابقاً أعضاء في مثل هذه المجموعات، يتضح لنا أن كبار المسؤولين أثّروا بالفعل على أولئك الشباب لأغراض سياسية. |
Il a aussi été démontré que ces jeunes prenaient activement part à l'amélioration et au développement de leurs moyens de subsistance. | UN | كما تبين أن أولئك الشباب يشاركون بشكل نشط في تحسين وتطوير سبل عيشهم. |
Parmi ces jeunes, 84 % vivent dans les pays en développement, et cette proportion ira en s'accentuant à l'avenir. | UN | ويعيش أربعة وثمانون في المائة من أولئك الشباب في البلدان النامية، وستزداد تلك النسبة في المستقبل. |
- Avec tous ces gars qui vont me tripoter ? | Open Subtitles | بوجود كل أولئك الشباب المقرفين ؟ لا شكراً |
ces gars, là-bas, ils avaient des diamants plein les poches. | Open Subtitles | وكان هناك أولئك الشباب بالأسفل يحملون الألماس في جيوبهم. |
Très bien. Sortons dehors. et montrer à ces mecs la fille qu'ils ont perdu. | Open Subtitles | حسناً إذاً، فلنخرج ونُري أولئك الشباب الفتاة التي فوّتوا ملاحظتها |
Bien que je dois vous avertir, que je ne suis pas un malheureux prêtre ou l'un de ces garçons avec qui vous jouez. | Open Subtitles | علي تحذيرك أنا لست كاهن أو واحد من أولئك الشباب الذين تلعبين بهم |
Oh, non, je me porte volontaire pour plus rien du tout depuis que j'ai aidé ces types à repeindre la Chapelle Sixteen. | Open Subtitles | لا ، لا أتطوع لأي شيء منذ أن ساعدت أولئك الشباب لإعادة طلاء كنسية سيستين |
On ne peut raisonnablement pas être comme ces jeunes mariés. | Open Subtitles | لا يعقل أن تشعري كما يشعر أولئك الشباب المتزوجون |
L'intervenant cite des exemples de violences verbales et physiques à l'encontre de jeunes d'origine musulmane et, bien que les violences directes aient commencé à diminuer, ces jeunes ont encore l'impression de faire l'objet d'une suspicion et d'une hostilité. | UN | واستشهدت بأمثلة على اعتداءات لفظية وبدنية على شبان من أصل مسلم، ومع أن العنف المباشر قد خفت حدته ما زال أولئك الشباب يشعرون بأنهم عرضة للشبهة والعداء. |
ces jeunes ont assisté à l'ouverture de l'Assemblée du Millénaire. | UN | وحضر أولئك الشباب افتتاح جمعية الألفية. |
ces jeunes ne veulent hélas pas, ou ne peuvent pas, devenir des membres à part entière et utiles de la société. | UN | ولسوء الحظ، فإن أولئك الشباب غير مستعدين ولا قادرين على أن يصبحوا أعضاء بالكامل في المجتمع أو أن يكونوا ذوي فائدة للمجتمع. |
J'ai infecté ces jeunes et fait échouer le bateau. | Open Subtitles | أنا سممت أولئك الشباب وحطمت القارب |
ces gars étaient embêtants, mais n'êtes vous pas content, qu'on n'ait pas transformé ça en un gros truc macho de guerre ? | Open Subtitles | أعلم بأن أولئك الشباب كانوا مزعجين يوم أمس و لكن ألستم سعداء بأننا لم نحول الأمر لحرب إثبات رجوله ؟ |
On a dit à ces gars de faire comme si on était pas là. | Open Subtitles | أخبرنا أولئك الشباب أن يتصرفوا كأننا لم نكن هناك |
ces mecs doivent rire à mes blagues, pas vrai? | Open Subtitles | أولئك الشباب ضحكوا على نكتى, أليس كذلك؟ |
Alors, tous ces mecs ne faisaient que passer ? | Open Subtitles | إذا كل أولئك الشباب مروا من هنا فقط ؟ |
C'est ce que ces mecs font. | Open Subtitles | هذا ما يفعله أولئك الشباب |
Tous ces garçons qui me poursuivaient. | Open Subtitles | كل أولئك الشباب الذين طاردوني |
Tous ces garçons... | Open Subtitles | كلّ أولئك الشباب... |
Ça a commencé quand j'ai posté la lettre dans cette boîte que ces types sont en train d'embarquer. | Open Subtitles | والأمر كله بدأ عندما وضعت طلب المنحة في صندوق البريد ذاك ذلك الذي يفكونه أولئك الشباب ويأخدونه. |