ويكيبيديا

    "أولويات الخطة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • les priorités du plan
        
    • des priorités du plan
        
    • aux priorités du plan
        
    • priorités de leurs plans
        
    • ses priorités
        
    • des objectifs prioritaires du plan
        
    • priorité dans le plan
        
    • priorités énoncées dans le plan
        
    • les priorités définies dans le plan
        
    • des priorités organisationnelles du plan
        
    • priorité du plan
        
    • priorités arrêtées dans le plan
        
    les priorités du plan stratégique à moyen terme avaient servi de point de référence lors de la conception du budget dans ses grandes lignes, de sa formulation et de ses examens. UN وشكلت أولويات الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل أساس المبادئ التوجيهية للميزانية ومحور صوغها واستعراضها.
    D'autre part, les priorités du plan stratégique à moyen terme étaient respectées en fonction de leur pertinence par rapport aux besoins nationaux. UN وأضاف أن أولويات الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل تُتَّبع حسب أهميتها بالنسبة للاحتياجات الوطنية.
    Certains ont fait valoir que leurs activités de sensibilisation seraient facilitées si l'on définissait mieux les liens entre les priorités du plan, les principes énoncés dans la Déclaration du Millénaire et les objectifs du Millénaire pour le développement. UN ولاحظ البعض أن عملهم في مجال الدعوة سيتعزز إذا اتضحت الصلات بين أولويات الخطة وإعلان الألفية وأهدافها وضوحا أكبر.
    Ainsi, l'une des priorités du plan stratégique révisé du FNUAP est de s'assurer un financement à large assise et stable. UN وعلى سبيل المثال، من أولويات الخطة الاستراتيجية المنقحة لصندوق السكان تأمين تمويل واسع النطاق ومستقر.
    La question du travail d'employé de maison figure au nombre des priorités du plan national relatif aux politiques de la femme. UN ومسألة العمل المنـزلي من أولويات الخطة الوطنية لسياسات المرأة.
    Les divisions du Siège élaboreront leur Plan de gestion de bureau en tenant compte des contributions de chaque service aux priorités du plan stratégique et feront rapport annuellement au Directeur général sur les progrès réalisés dans le cadre des Plans de gestion de bureau. UN وستقوم شُعب المقر بهيكلة خططها لإدارة المكاتب بحيث تعكس إسهامات كل وحدة في أولويات الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل، كما ستقدم تقارير عن التقدم المحقق بالقياس إلى خطط إدارة المكاتب إلى المدير التنفيذي على أساس سنوي.
    41. Encourage les organes directeurs des fonds, programmes et institutions spécialisées des Nations Unies, le cas échéant, à veiller à ce que toutes les ressources de base et autres ressources disponibles ou attendues soient regroupées dans un cadre budgétaire intégré, en fonction des priorités de leurs plans stratégiques respectifs ; UN 41 - تشجع مجالس إدارة صناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المتخصصة على أن تكفل، حسب الاقتضاء، دمج جميع الموارد المخصصة للأنشطة الأساسية والموارد المخصصة لأنشطة محددة المتاحة والمتوقع إتاحتها في إطار موحد للميزانية، استنادا إلى أولويات الخطة الاستراتيجية لكل منها؛
    L'appui belge se focalise sur les priorités du plan de développement local et est totalement intégré dans les structures et politiques locales. UN ويركز الدعم البلجيكي على أولويات الخطة الإنمائية المحلية وهو مدمج تماماً في الهياكل والسياسات المحلية.
    Les trois programmes sont synchronisés et alignés sur la période de programmation et les priorités du plan stratégique du PNUD. UN و البرامج الثلاثة متوافقة زمنيا مع فترة البرمجة ومتماشية مع أولويات الخطة الاستراتيجية للبرنامج الإنمائي.
    les priorités du plan stratégique 2011-2013 continuent de guider les résultats du plan stratégique 2014-2017 en matière de développement. UN 29 - لا تزال أولويات الخطة الاستراتيجية للفترة 2011-2013 تقود النتائج الإنمائية للخطة الاستراتيجية للفترة 2014-2017.
    Pour l'essentiel, les sujets choisis concordent avec les priorités du plan stratégique de 2014-2017. UN والمواضيع المختارة تتسق بصورة عامة مع أولويات الخطة الاستراتيجية، 2014-2017.
    Le Groupe de la mobilisation des ressources adoptera une approche stratégique et cohérente en matière de collecte de fonds, en accord avec les priorités du plan stratégique et institutionnel à moyen terme. UN 103- وستتبع وحدة تعبئة الموارد نهجاً استراتيجياً ومترابطاً لجمع الأموال، تمشياً مع أولويات الخطة الاستراتيجية.
    Dans ce contexte, les délégations ont considéré que les cinq rapports thématiques sur les priorités du plan stratégique à moyen terme, bien que distribués peu de temps avant la session, apportaient des informations supplémentaires précieuses. UN وفي هذا الصدد، رُئي أن التقارير المواضيعية الخمسة عن أولويات الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل، بالرغم من تعميمها قبل الدورة بفترة قصيرة فحسب، قد وفرت معلومات إضافية قيمة.
    Plusieurs délégations ont dit que l'UNICEF pourrait renforcer davantage le budget en tant qu'instrument d'appui à la mise en œuvre des priorités du plan stratégique. UN وذكرت عدة وفود أن اليونيسيف يمكنها أن تعزّز فعالية الميزانية كأداة لدعم تنفيذ أولويات الخطة الاستراتيجية.
    L'amélioration de la qualité des résultats l'UNOPS et de ses rapports financiers et de leur réalisation (présentation) dans les délais sont des priorités du plan stratégique. UN وتشمل أولويات الخطة الاستراتيجية تحسين توقيت النتائج والتقارير المالية ونوعيتها.
    Formaliser et organiser l'ordre du jour de l'Assemblée générale autour des priorités du plan à moyen terme de l'ONU UN وضع تصور لجدول أعمال الجمعية العامة وتنظيمه بحيث يتمحور حول أولويات الخطة المتوسطة الأجل للأمم المتحدة
    Pour que ce transfert puisse être effectué, conformément au principe de la prise en main par l'Afrique, la mise en place de cette capacité serait inscrite au nombre des priorités du plan. UN ولنقل هذه المسؤولية، بما يتسق مع مبدأ الملكية الأفريقية، ستدرج مسألة تنمية تلك القدرات بين أولويات الخطة المعنية.
    L'UNICEF sera désormais à même de répondre aux demandes d'informations concernant les dépenses faites dans le cadre des priorités du plan à moyen terme, au niveau tant des programmes que des activités. UN وسيكون في مقدور اليونيسيف الاستجابة لطلبات المعلومات المتعلقة بالنفقات في ضوء أولويات الخطة المتوسطة الأجل على مستوى البرامج والأنشطة معا.
    Elle a déclaré que < < Un monde digne des enfants > > offrait diverses possibilités d'étendre les partenariats à la planification et à la mise en oeuvre d'actions visant à donner effet aux priorités du plan stratégique à moyen terme. UN وقالت إن مبادرة عالم صالح للأطفال تتيح عددا من الإمكانيات لتوسيع نطاق الشراكات في جهود التخطيط والتنفيذ لتحقيق أولويات الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل.
    L'une de ses priorités est de promouvoir l'autonomie économique et financière de la femme par l'entreprenariat, la collaboration et le commerce. UN ومن أولويات الخطة تعزيز الاستقلال الذاتي الاقتصادي والمالي للمرأة عن طريق دعم مساعي تنظيم المشاريع والتعاون والتجارة.
    Plan de financement pluriannuel : garantir des ressources suffisantes pour la réalisation des objectifs prioritaires du plan à moyen terme UN إطار التمويل المتعدد السنوات: تأمين الموارد الكافية لتحقيق أولويات الخطة المتوسطة الأجل
    On a également exprimé des préoccupations au sujet de l’accroissement du niveau des ressources pour le chapitre, étant donné que le contrôle interne n’était pas une priorité dans le plan à moyen terme. UN وأعرب أيضا عن القلق إزاء زيادة مستوى الموارد لهذا الباب، بالنظر إلى أن الرقابة الداخلية ليست من أولويات الخطة المتوسطة اﻷجل.
    Les activités incluses dans ces sous-programmes respectent les priorités énoncées dans le plan à moyen terme à l’échelle du système en ce qui concerne la promotion de la femme, 1996-2001. UN وتتسق اﻷنشطة الواردة ضمن هذين البرنامجين الفرعيين مع أولويات الخطة المتوسطة اﻷجل على نطاق المنظومة للنهوض بالمرأة للفترة ١٩٩٦-٢٠٠١.
    Une autre délégation a demandé des indications générales sur le nombre et le classement des postes pourvus au siège et dans les bureaux extérieurs. Ces indications seraient utiles par la suite pour que le Conseil puisse tenir un débat stratégique sur la façon dont l'UNICEF répartissait les ressources entre les priorités définies dans le plan stratégique à moyen terme. UN وطلب وفد آخر إجراء استعراض عام لعدد ومستوى الموظفين في المقر والمكاتب الميدانية، قائلا إن هذا سيكون مفيدا في المستقبل حيث يتيح للمجلس إجراء مناقشة استراتيجية عن كيفية توزيع موارد اليونيسيف في إطار أولويات الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل.
    Troisièmement, afin que le prix devienne un instrument de sensibilisation plus stratégique, il serait rattaché chaque année à l'une des priorités organisationnelles du plan stratégique à moyen terme; pour assurer l'équilibre géographique voulu, il a également été proposé de faire correspondre la priorité organisationnelle choisie à une zone géographique. UN واقترح، ثالثا، ربطها سنويا بأحد ميادين أولويات الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل لليونيسيف، تعزيزا لدورها الاستراتيجي كأداة للتوعية؛ والسعي إلى مواءمة الأولوية المختارة مع منطقة جغرافية معينة كفالة للتوازن الجغرافي المناسب.
    Réduire ce taux était une priorité du plan de développement humain. UN ويشكل تخفيض معدل البطالة أولوية من أولويات الخطة الإنمائية البشرية.
    Trois des cinq priorités arrêtées dans le plan correspondent directement à certains objectifs énoncés pour le Millénaire concernant l'enseignement primaire, l'égalité des sexes et la lutte contre le sida et les autres maladies graves. UN وتوافق ثلاث من أولويات الخطة الخمس مباشرة الأهداف الإنمائية للألفية في مجالات التعليم الابتدائي، والمساواة بين الجنسين، ومكافحة الإيدز وغيره من الأمراض الخطيرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد