ويكيبيديا

    "أولويات الميزانية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • leurs priorités budgétaires
        
    • des priorités du
        
    • priorité budgétaire
        
    • priorités pour le budget
        
    • de priorités budgétaires
        
    Chaque année, les gouvernements défendent âprement leurs priorités budgétaires et allocations de ressources. UN وتكافح الحكومات الوطنية كل سنة من أجل أولويات الميزانية ومخصصاتها.
    Chaque année, les gouvernements défendent âprement leurs priorités budgétaires et allocations de ressources. UN وتكافح الحكومات الوطنية كل سنة من أجل أولويات الميزانية ومخصصاتها.
    Pour terminer, nous pensons que le Bureau de la coordination des affaires humanitaires a plus que démontré sa valeur, et nous continuons d'estimer que son financement devrait faire partie des priorités du budget ordinaire. UN وختاما، نعتقد أن مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية قد دلل تماما على قيمته، ولا نزال نعتقد بوجوب وضع تمويله ضمن أولويات الميزانية العادية.
    La première concerne la proposition d'augmenter les ressources du Centre à raison de 5,4 % en termes réels et la suite à y donner dans le contexte des priorités du budget-programme. UN الأولى تتعلق بالزيادة بنسبة 5.4 في المائة في الموارد بالقيمة الحقيقية، وكيفية معالجتها ضمن سياق أولويات الميزانية البرنامجية.
    Dans certains pays dont la population présente une grande diversité ethnique et religieuse, la collecte de données précises peut être entravée par le manque de moyens ou ne pas constituer une priorité budgétaire. UN وفي حالات أخرى، قد تكون قدرة البلد المتعدد الأعراق أو الأديان ضعيفة على جمع بيانات دقيقة أو قد لا يعتبر ذلك أولوية من أولويات الميزانية.
    Lors de l'examen de cette question, les Parties voudront peut-être examiner les priorités pour le budget, ainsi que des questions connexes, notamment l'organisation du processus de la Convention à l'avenir. UN ولعل الأطراف تود، لدى مناقشة هذه المسألة، النظر في أولويات الميزانية فضلاً عن المسائل ذات الصلة، بما في ذلك تنظيم عملية الاتفاقية الإطارية في المستقبل.
    ONUSIDA finance les traitements des conseillers pour le VIH/sida affectés dans huit bureaux d'appui technique aux pays, qui ont aidé à identifier les priorités pour le budget unifié et le programme de travail d'ONUSIDA pour 2006-2007. UN وساعد استشاريو الأفرقة في تحديد أولويات الميزانية الموحدة لبرنامج الأمم المتحدة المعني بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز وخطة عمله لفترة السنتين 2006-2007.
    Celle-ci doit également être une source de progrès dans nos méthodes de programmation et de définition de priorités budgétaires. UN وينبغي أن يشكل أيضا مصدرا للتحسن في نظام ترتيب أولويات الميزانية وتحديدها.
    Il importe toutefois de donner la place voulue à ce service puisque l'Assemblée générale a décidé que l'Afrique constituait l'une des priorités du budget-programme pour 1998-1999 et que le Secrétaire général a affirmé à maintes reprises que les réformes devraient apporter le maximum d'avantages aux pays africains. UN غير أن المكتب ينبغي أن يؤخذ مأخذ الجد ما دامت الجمعية العامة قد قررت أن أفريقيا يجب أن تصبح إحدى أولويات الميزانية البرنامجية للفترة ١٩٩٨-١٩٩٩ وﻷن اﻷمين العام قد أكد في كثير من المناسبات أن اﻹصلاح ينبغي أن يعود بأعظم الفوائد على البلدان اﻷفريقية.
    Ce dernier recevra une partie des recettes fiscales excédentaires afin d'équilibrer les investissements sociaux avec la stabilisation macroéconomique et l'amortissement de la dette extérieure, qui font figure de priorités budgétaires. UN وسيوجه هذا الصندوق جزءا من فائض اﻹيرادات التي تدرها سياساتنا الضريبية، وسيوازن الاستثمار الاجتماعي مع استقرار الاقتصاد الكلي واستهلاك الديون اﻷجنبية باعتبارهما من أولويات الميزانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد