priorité des droits de certains preneurs de licence de propriété intellectuelle | UN | أولوية حقوق بعض الأشخاص الذين ترخّص لهم الممتلكات الفكرية |
priorité des droits de certains preneurs de licence de propriété intellectuelle | UN | أولوية حقوق بعض المرخَّص لهم باستخدام الممتلكات الفكرية |
La priorité des droits du financier est normalement déterminée par la loi du pays où est situé l'immeuble. | UN | وتكون أولوية حقوق هذا الممول خاضعة في العادة لقانون البلد الذي يوجد فيه العقار. |
Les principes sont regroupés sous quatre rubriques: la primauté des droits de l'homme; la prévention de la traite; la protection et l'assistance; et la qualification pénale, les sanctions et les réparations. | UN | والمبادئ منظمة تحت أربعة عناوين: أولوية حقوق الإنسان؛ ومنع الاتجار؛ والحماية والمساعدة؛ والتجريم والمعاقبة والإنصاف. |
L'ordre de priorité entre les droits des bénéficiaires de transferts, des preneurs à bail et des titulaires de licence de biens grevés | UN | أولوية حقوق من تُنقل إليهم موجودات مرهونة ومن يستأجرونها ويرخّص لهم فيها |
priorité des droits des personnes fournissant des services concernant un bien grevé | UN | أولوية حقوق الأشخاص الذين يقدّمون خدمات بشأن الموجودات المرهونة |
priorité des droits des personnes fournissant des services concernant un bien grevé | UN | أولوية حقوق الأشخاص الذين يقدمون خدمات تتعلق بموجود مرهون |
priorité des droits des personnes fournissant des services concernant un bien grevé | UN | أولوية حقوق الأشخاص الذين يقدّمون خدمات بشأن الموجودات المرهونة |
priorité des droits découlant du financement de l'acquisition de biens de consommation | UN | أولوية حقوق تمويل الاحتياز في السلع الاستهلاكية |
priorité des droits découlant du financement de l'acquisition de biens meubles corporels autres que des stocks ou des biens de consommation | UN | أولوية حقوق تمويل الاحتياز في الموجودات الملموسة غير المخزونات أو السلع الاستهلاكية |
priorité des droits des parties finançant une acquisition sur les droits des créanciers judiciaires | UN | أولوية حقوق مقدّمي تمويل الاحتياز في ملحقات ممتلكات منقولة وكُتَل البضائع أو المنتجات |
priorité des droits sur des biens attachés à des biens meubles, des masses ou des produits des parties finançant leur acquisition | UN | أولوية حقوق مقدّمي تمويل الاحتياز في ملحقات الممتلكات غير المنقولة |
priorité des droits des bénéficiaires du transfert, des preneurs à bail et des titulaires de licence d'un bien grevé | UN | أولوية حقوق المنقول إليهم في الموجود المرهون ومستأجريه والمرخّص لهم باستخدامه |
priorité des droits des personnes fournissant des services concernant un bien grevé | UN | أولوية حقوق الأشخاص الذين يقدمون خدمات تتعلق بموجود مرهون |
Article 108. priorité des droits de certains preneurs de licence de propriété intellectuelle | UN | المادة 108- أولوية حقوق بعض المرخَّص لهم باستخدام الممتلكات الفكرية |
Article 47. priorité des droits du bénéficiaire du transfert d'un bien grevé, du preneur à bail et du preneur de licence | UN | المادة 47- أولوية حقوق المنقول إليهم أو المستأجرين أو المرخص لهم في الموجودات المرهونة |
Article 48. priorité des droits du représentant de l'insolvabilité du constituant [et des créanciers participant à la procédure d'insolvabilité contre le constituant] | UN | المادة 48- أولوية حقوق ممثل إعسار المانح [والدائنين في إجراءات إعسار المانح] |
Article 50. priorité des droits des créanciers judiciaires | UN | المادة 50- أولوية حقوق الدائنين بحكم القضاء |
Au niveau institutionnel, le PNDH III renforce les progrès réalisés en matière de respect et de garantie des droits fondamentaux, en incorporant la primauté des droits de l'homme en tant que principe transversal essentiel de toutes les initiatives politiques publiques. | UN | وعلى المستوى المؤسسي، يعزز البرنامج التقدم المحرز فيما يتعلق باحترام الحقوق والضمانات الأساسية من خلال إرساء مفهوم أولوية حقوق الإنسان كمبدأ أساسي شامل لجميع مبادرات السياسة العامة. |
Il ignore, par exemple, si la primauté des droits de l'homme est juridiquement exécutoire au niveau international en ce qui concerne les politiques en matière de commerce et de développement, mais il souligne le poids moral qu'auraient de telles considérations. | UN | وهو لا يعلم، مثلا، ما إذا كانت أولوية حقوق الإنسان يمكن إنفاذها قانونا على الصعيد الدولي فيما يتعلق بسياسات التجارة والتنمية ولكنه شدد على الأهمية الأخلاقية لتلك الاعتبارات. |
25. Le Représentant spécial note avec satisfaction et appuie les mesures que le HautCommissariat aux droits de l'homme, d'une part, et le Gouvernement rwandais, de l'autre, ont prises pour sauvegarder la primauté des droits de l'homme au Rwanda. | UN | 25- من دواعي سرور الممثل الخاص أن يخص بالذكر الخطوات التي اتخذها مكتب المفوضة السامية لحقوق الإنسان، من جهة، وحكومة رواندا، من جهة أخرى، لضمان أولوية حقوق الإنسان في رواندا ويعلن تأييده لها. |
c) L'ordre de priorité entre les droits des bénéficiaires de transferts, des preneurs à bail et des titulaires de licence de biens grevés | UN | (ج) أولوية حقوق من تنقل إليهم موجودات مرهونة ومن يستأجرونها ويرخّص لهم فيها |