ويكيبيديا

    "أولوية كافية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la priorité qui convient
        
    • la priorité voulue
        
    • priorité qui s'impose
        
    • une priorité suffisante
        
    • priorité suffisamment élevé
        
    • priorité adéquate
        
    • suffisamment la priorité
        
    • rang de priorité suffisant
        
    • suffisamment d'importance
        
    Réaffirmant qu'un environnement politique, social et économique pacifique, stable et propice est la condition essentielle pour que les Etats puissent accorder la priorité qui convient à la sécurité alimentaire et à l'éradication de la pauvreté, UN وإذ تؤكد من جديد أن البيئة السياسية والاجتماعية والاقتصادية التي يسودها السلام والاستقرار والاقتدار هي الركيزة اﻷساسية التي تمكن الدول من إيلاء أولوية كافية لﻷمن الغذائي ولاستئصال الفقر،
    Réaffirmant également que l'instauration, aux niveaux national et international, d'un environnement politique, social et économique pacifique, stable et favorable est indispensable pour que les États puissent accorder la priorité qui convient à la sécurité alimentaire et à l'élimination de la pauvreté, UN وإذ يؤكد من جديد أيضا أن تهيئة بيئة سياسية واجتماعية واقتصادية مؤاتية يسودها السلام والاستقرار، على الصعيدين الوطني والدولي على حد سواء، هي الركيزة الأساسية التي تمكن الدول من إيلاء أولوية كافية للأمن الغذائي وللقضاء على الفقر،
    Réaffirmant également que l'instauration, aux niveaux national et international, d'un environnement politique, social et économique pacifique, stable et favorable est indispensable pour que les États puissent accorder la priorité qui convient à la sécurité alimentaire et à l'élimination de la pauvreté, UN وإذ يؤكد من جديد أيضاً أن تهيئة بيئة سياسية واجتماعية واقتصادية مؤاتية يسودها السلام والاستقرار، على الصعيدين الوطني والدولي على حد سواء، هي الركيزة الأساسية التي ستمكن الدول من إيلاء أولوية كافية للأمن الغذائي وللقضاء على الفقر،
    29. Engage instamment les États à accorder la priorité voulue, dans leurs stratégies et leurs budgets de développement, à la réalisation du droit à l'alimentation; UN " 29 - تحث الدول على إعطاء أولوية كافية لإعمال الحق في الغذاء في استراتيجياتها ونفقاتها في مجال التنمية؛
    30. Exhorte les États à accorder la priorité voulue, dans leurs stratégies et leurs budgets de développement, à la réalisation du droit à l'alimentation; UN 30 - تحث الدول على إعطاء أولوية كافية لإعمال الحق في الغذاء في استراتيجياتها ونفقاتها في مجال التنمية؛
    34. Demande instamment aux États d'accorder la priorité qui s'impose à la réalisation du droit à l'alimentation dans leurs stratégies et leurs dépenses de développement; UN 34- يحث الدول على أن تولي، في استراتيجياتها الإنمائية ونفقاتها، أولوية كافية لإعمال الحق في الغذاء؛
    Réaffirmant également que l'instauration, aux niveaux national et international, d'un environnement politique, social et économique pacifique, stable et favorable est indispensable pour que les États puissent accorder la priorité qui convient à la sécurité alimentaire et à l'élimination de la pauvreté, UN وإذ يؤكد من جديد أيضاً أن تهيئة بيئة سياسية واجتماعية واقتصادية مؤاتية يسودها السلام والاستقرار، على الصعيدين الوطني والدولي على حد سواء، هي الركيزة الأساسية التي ستمكن الدول من إيلاء أولوية كافية للأمن الغذائي وللقضاء على الفقر،
    Réaffirmant également que l'instauration, aux niveaux national et international, d'un environnement politique, social et économique pacifique, stable et favorable est indispensable pour que les États puissent accorder la priorité qui convient à la sécurité alimentaire et à l'élimination de la pauvreté, UN وإذ يؤكد من جديد أيضا أن تهيئة بيئة سياسية واجتماعية واقتصادية مؤاتية يسودها السلام والاستقرار، على الصعيدين الوطني والدولي على حد سواء، هي الركيزة الأساسية التي تمكن الدول من إيلاء أولوية كافية للأمن الغذائي وللقضاء على الفقر،
    Réaffirmant également que l'instauration, aux niveaux national et international, d'un environnement politique, social et économique pacifique, stable et favorable est indispensable pour que les États puissent accorder la priorité qui convient à la sécurité alimentaire et à l'élimination de la pauvreté, UN وإذ يؤكد من جديد أيضاً أن تهيئة بيئة سياسية واجتماعية واقتصادية مؤاتية يسودها السلام والاستقرار، على الصعيدين الوطني والدولي على حد سواء، هي الركيزة الأساسية التي تمكن الدول من إيلاء أولوية كافية للأمن الغذائي وللقضاء على الفقر،
    Réaffirmant également que l'instauration, aux niveaux national et international, d'un environnement politique, social et économique pacifique, stable et favorable est indispensable pour que les États puissent accorder la priorité qui convient à la sécurité alimentaire et à l'élimination de la pauvreté, UN وإذ تؤكد من جديد أيضا أن تهيئة بيئة سياسية واجتماعية واقتصادية مواتية، يسودها السلام والاستقرار، على الصعيدين الوطني والدولي على حد سواء، هي الركيزة الأساسية التي تمكن الدول من إيلاء أولوية كافية للأمن الغذائي وللقضاء على الفقر،
    Réaffirmant également que l'instauration, aux niveaux national et international, d'un environnement politique, social et économique pacifique, stable et favorable est indispensable pour que les États puissent accorder la priorité qui convient à la sécurité alimentaire et à l'élimination de la pauvreté, UN وإذ تؤكد من جديد أيضا أن تهيئة بيئة سياسية واجتماعية واقتصادية مؤاتية يسودها السلام والاستقرار، على الصعيدين الوطني والدولي على حد سواء، هي الركيزة الأساسية التي تمكن الدول من إيلاء أولوية كافية للأمن الغذائي وللقضاء على الفقر،
    Réaffirmant également que l'instauration, aux niveaux national et international, d'un environnement politique, social et économique pacifique, stable et favorable est indispensable pour que les États puissent accorder la priorité qui convient à la sécurité alimentaire et à l'élimination de la pauvreté, UN وإذ يؤكد من جديد أيضاً أن تهيئة بيئة سياسية واجتماعية واقتصادية مؤاتية يسودها السلام والاستقرار، على الصعيدين الوطني والدولي على حد سواء، هي الركيزة الأساسية التي تمكن الدول من إيلاء أولوية كافية للأمن الغذائي وللقضاء على الفقر،
    Réaffirmant qu'un environnement politique, social et économique pacifique, stable et porteur, aux niveaux national et international, est la condition indispensable pour permettre aux États d'accorder la priorité voulue à la sécurité alimentaire et nutritionnelle et à l'élimination de la pauvreté, UN وإذ تعيد تأكيد أن تهيئة بيئة سياسية واجتماعية واقتصادية مؤاتية يسودها السلام والاستقرار على الصعيدين الوطني والدولي على حد سواء هي الركيزة الأساسية التي ستمكن الدول من إيلاء أولوية كافية للأمن الغذائي والتغذوي وللقضاء على الفقر،
    29. Engage instamment les États à accorder la priorité voulue, dans leurs stratégies et leurs budgets de développement, à la réalisation du droit à l'alimentation; UN 29 - تحث الدول على إعطاء أولوية كافية لإعمال الحق في الغذاء في استراتيجياتها ونفقاتها في مجال التنمية؛
    Réaffirmant qu'un environnement politique, social et économique pacifique, stable et porteur, aux niveaux national et international, est la condition indispensable pour permettre aux États d'accorder la priorité voulue à la sécurité alimentaire et nutritionnelle et à l'élimination de la pauvreté, UN وإذ تعيد تأكيد أن تهيئة بيئة سياسية واجتماعية واقتصادية مؤاتية يسودها السلام والاستقرار على الصعيدين الوطني والدولي على حد سواء هي الركيزة الأساسية التي ستمكن الدول من إيلاء أولوية كافية للأمن الغذائي والتغذوي وللقضاء على الفقر،
    28. Prie instamment les États d'accorder la priorité voulue, dans leurs stratégies et leurs budgets de développement, à la réalisation du droit à l'alimentation ; UN 28 - تحث الدول على أن تولي أولوية كافية لإعمال الحق في الغذاء في استراتيجياتها ونفقاتها في مجال التنمية؛
    Demande instamment aux États d'accorder la priorité qui s'impose à la réalisation du droit à l'alimentation dans leurs stratégies et leurs dépenses de développement; UN 34- يحث الدول على أن تولي، في استراتيجياتها الإنمائية ونفقاتها، أولوية كافية لإعمال الحق في الغذاء؛
    31. Demande instamment aux États d'accorder la priorité qui s'impose à la réalisation du droit à l'alimentation dans leurs stratégies et leurs dépenses de développement; UN 31- يحث الدول على أن تولي، في استراتيجياتها ونفقاتها الإنمائية، أولوية كافية لإعمال الحق في الغذاء؛
    31. Demande instamment aux États d'accorder la priorité qui s'impose à la réalisation du droit à l'alimentation dans leurs stratégies et leurs dépenses de développement; UN 31- يحث الدول على أن تولي، في استراتيجياتها ونفقاتها الإنمائية، أولوية كافية لإعمال الحق في الغذاء؛
    Plusieurs représentants ont estimé que les besoins en matière d'assistance technique et financière des pays en développement et des pays à économie en transition ne se voyaient pas accorder une priorité suffisante dans le cadre des négociations. UN وقال عدة ممثلين إن المفاوضات لا تعطي أولوية كافية لاحتياجات البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال إلى المساعدة المالية والتقنية.
    La plupart ont constitué des organes de coordination nationaux composés de représentants du gouvernement mais cela ne signifie pas forcément qu'un degré de priorité suffisamment élevé ait été accordé à l'application de la Convention dans les programmes nationaux de développement. UN وقد أنشأ معظمها هيئات تنسيق وطنية تتألف من موظفين حكوميين، وإن كان ذلك لم يؤد بالضرورة إلى منح تنفيذ الاتفاقية أولوية كافية في برامج التنمية الوطنية.
    Réaffirmant également qu'un environnement politique, social et économique pacifique, stable et propice, aux niveaux national et international, est la condition essentielle permettant aux États d'accorder une priorité adéquate à la sécurité alimentaire et à l'éradication de la pauvreté, UN وإذ تؤكد من جديد أيضا أن تهيئة بيئة سياسية واجتماعية واقتصادية مؤاتية يسودها السلام والاستقرار، على الصعيدين الوطني والدولي على حد سواء، هي الركيزة الأساسية التي تمكن الدول من إيلاء أولوية كافية للأمن الغذائي وللقضاء على الفقر،
    Le Comité craint que ce projet n'accorde pas suffisamment la priorité aux opérations internes du PNUD. UN ويساور المجلس القلق لأن هذا المشروع لا يعطي أولوية كافية لعمليات البرنامج الإنمائي الداخلية.
    Il apparaît que le PNUD appuie un grand nombre d'interventions de très faible ampleur sans accorder un rang de priorité suffisant à leur application à une plus grande échelle en vue d'accroître leurs incidences ou d'assurer qu'elles puissent avoir une influence sur les responsables de l'élaboration des politiques. UN ويبدو أن البرنامج الإنمائي يقدم المساعدة لأعداد كبيرة من المبادرات الصغيرة دون إعطاء أولوية كافية لرفع مستوى هذه المبادرات لكي يكون لها أثر أوسع يضمن أن يحصل صانعو السياسات منها على معارف مفيدة.
    Le Groupe s'est déclaré préoccupé de constater que les niveaux de financement, y compris l'APD, sont insuffisants, qu'ils baissent et que l'APD n'accorde pas suffisamment d'importance à la gestion forestière durable. UN وأعرب الفريق عن قلقه من أن مستويات ذلك التمويل، بما في ذلك المساعدة اﻹنمائية الرسمية، غير كافية وآخذة في التدني وأن المساعدة اﻹنمائية الرسمية لا تمنح أولوية كافية لﻹدارة المستدامة للغابات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد