Dans la situation actuelle, ces deux paramètres font de la promotion de ces questions une priorité nationale, allant au-delà de toute divergence politique. | UN | وفي ظل الحالة الراهنة، فإن هذين المعيارين يكفلان تعزيز قضايا ذات أولوية وطنية كي تسبق أي خلافات سياسية. |
La politique de réforme foncière n'a pas été une priorité nationale pour le Gouvernement pendant la période considérée. | UN | لم تشكل سياسة الإصلاح الزراعي مسألة ذات أولوية وطنية بالنسبة للحكومة الجديدة خلال الفترة المشمولة بالتقرير |
En raison de litiges relatifs à la propriété des îles, leur désignation est aujourd'hui une priorité nationale. | UN | وأصبحت تسمية الجزر أولوية وطنية بسبب النزاعات المتعلقة بملكية الجزر. |
L'adoption d'une nouvelle constitution est une priorité nationale. | UN | كما أن اعتماد دستور جديد بحلول عام 2014 يعتبر أولوية وطنية. |
Elle a noté que l'amélioration de l'administration de la justice était l'une des priorités nationales. | UN | وأشارت الجزائر إلى أن تحسين عمل العدالة يمثل أولوية وطنية. |
La suppression de la violence domestique est une priorité nationale de Nauru. | UN | ويشكل القضاء على العنف المنزلي في ناورو أولوية وطنية. |
Veiller à ce que la réduction des risques de catastrophe soit une priorité nationale et locale et à ce qu'il existe, pour mener à bien les activités | UN | كفالة أن يكون الحد من مخاطر الكوارث أولوية وطنية ومحلية قائمة على أساس مؤسسي متين لأغراض التنفيذ |
Veiller à ce que la réduction des risques de catastrophe soit une priorité nationale et locale | UN | كفالة أن يكون الحد من مخاطر الكوارث أولوية وطنية ومحلية |
L'épidémie est devenue à présent une priorité nationale et régionale en Asie du Sud-Est. | UN | لقد أصبحت الآن مشكلة الإيدز مسألة لها أولوية وطنية وإقليمية. |
La lutte contre la drogue est donc une priorité nationale absolue. | UN | ولذلك، تمثل مكافحة المخدرات أولوية وطنية عليا. |
La guerre contre la drogue est une priorité nationale et est menée sur tous les fronts, y compris par les familles et les communautés locales. | UN | وقال إن الحرب على المخدرات تمثل أولوية وطنية وإنه يجري شنها على الجبهات كافة، بما فيها الأسر والمجتمعات المحلية. |
Nous considérons qu'investir dans les enfants, qui représentent l'avenir de nos nations, devrait être une priorité nationale. | UN | ونحن متفقون على أن الأطفال هم مستقبل أممنا، وعلى هذا فإن الاستثمار في الأطفال يجب أن يكون أولوية وطنية. |
L'amélioration du système de santé est à présent une priorité nationale. | UN | وتحسين نظام الرعاية الصحية على الصعيد الوطني يمثل الآن أولوية وطنية. |
La préservation du patrimoine naturel et culturel demeure une priorité nationale. | UN | ويظل الحفاظ على التراث الطبيعي والثقافي أولوية وطنية. |
La sûreté de la centrale a naturellement été une priorité nationale. | UN | وبالطبع، يمثل أمان المنشأة أولوية وطنية. |
La promotion de l'égalité des chances entre les femmes et les hommes dans le domaine de l'éducation constitue une priorité nationale. | UN | يمثل تعزيز تكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة في مجال التعليم أولوية وطنية. |
Le Premier Ministre a annoncé que la lutte contre la traite était une priorité nationale et a ouvert un fonds spécial doté de 500 millions de baht. | UN | وأعلن رئيس الوزراء أن مكافحة الاتجار بالأشخاص تشكل أولوية وطنية وأنشأ صندوقاً خاصاً ممولاً بمبلغ 500 مليون باهت. |
Dans la situation actuelle, ces deux paramètres font de la promotion de ces questions une priorité nationale, allant au-delà de toute divergence politique. | UN | وفي ظل الحالة الراهنة، فإن هذين المعيارين يجعلان من دعم مثل هذه القضايا أولوية وطنية تعلو على أي اختلافات سياسية. |
Ainsi, au terme de cette loi, l'éducation est une priorité nationale. | UN | وبالتالي فإن التعليم أولوية وطنية بموجب هذا القانون. |
Mais plus que jamais, les États détiennent un rôle central pour s'assurer que la prévention des catastrophes naturelles soit au cœur des priorités nationales. | UN | إن الدول تؤدي، أكثر من أي وقت مضى، دورا مركزيا في كفالة أن يكون منع الكوارث الطبيعية أولوية وطنية ذات صدارة مطلقة. |
Ériger la santé procréative et sexuelle et les droits liés à la procréation au rang de priorité nationale. | UN | جعل الصحة الجنسية والإنجابية وحقوق الإنجاب أولوية وطنية |
La Convention nationale est la seule assemblée où les ethnies nationales aient un dialogue et le succès des travaux de la Convention nationale est la priorité nationale. | UN | والمؤتمر الوطني هو التجمع الوحيد الذي تجري فيه اﻷعراق القومية حوارا ويشكل نجاح أعمال المؤتمر الوطني أولوية وطنية. |