Dans cette résolution, le Conseil de sécurité a également défini les tâches des éléments résiduels de la MINUSIL, qui doivent demeurer en Sierra Leone pour une période initiale de six mois à compter du 1er janvier 2005. | UN | وحدد المجلس في القرار مهام الوجود المتبقي للبعثة، والذي سيظل في سيراليون لفترة أولية مدتها ستة أشهر اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2005. |
Dans sa résolution 1284 (1999), le Conseil a décidé de suspendre les paiements à destination de ce compte séquestre pour une période initiale de six mois à compter du 17 décembre 1999. | UN | وفي القرار 1284 (1999)، قرر المجلس تعليق المدفوعات لحساب الضمان هذا لفترة أولية مدتها ستة أشهر اعتبارا من 17 كانون الأول/ديسمبر 1999. |
Dans la même résolution, le Conseil a approuvé la recommandation que j'avais formulée, tendant à ce qu'une présence résiduelle de la MINUSIL demeure en Sierra Leone pour une période initiale de six mois à compter du 1er janvier 2005, et m'a demandé d'engager les préparatifs nécessaires afin d'assurer un passage sans heurts de la configuration actuelle de la MINUSIL à une présence résiduelle. | UN | وفي القرار نفسه، وافق المجلس على توصيتي بإبقاء وجود للبعثة في سيراليون، لفترة أولية مدتها ستة أشهر اعتبارا من 1 كانون الثاني/ يناير 2005، وطلب مني المضي قدما في إجراء التخطيط اللازم لكفالة الانتقال السلس من الشكل الحالي للبعثة إلى الوجود المتبقي. |
Par la même résolution, le Conseil a approuvé ma recommandation tendant à ce qu'une présence résiduelle de la MINUSIL demeure en Sierra Leone pour une période initiale de six mois à compter du 1er janvier 2005 et m'a prié d'engager les préparatifs nécessaires afin d'assurer un passage sans heurt de la configuration actuelle de la MINUSIL à une présence résiduelle. | UN | وفي القرار نفسه، وافق المجلس على توصيتي بإبقاء وجود للبعثة في سيراليون، لفترة أولية مدتها ستة أشهر اعتبارا من 1 كانون الثاني/ يناير 2005، وطلب إليَّ المضي قدما في إجراء التخطيط اللازم لكفالة الانتقال السلس من الشكل الحالي للبعثة إلى الوجود المتبقي. |
2. Décide en outre que les éléments résiduels de la MINUSIL, qui demeureront en Sierra Leone pour une période initiale de six mois à compter du 1er janvier 2005, en application des dispositions du paragraphe 5 de la résolution 1537 (2004) du 30 mars 2004, s'acquitteront des tâches suivantes : | UN | 2 - يقرر كذلك أن مهام الوجود المتبقي للبعثة، والذي سيظل في سيراليون لفترة أولية مدتها ستة أشهر اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2005، على النحو المحدد في الفقرة 5 من القرار 1537 (2004) المؤرخ 30 آذار/مارس 2004، ستكون على النحو التالي: |
2. Décide en outre que les éléments résiduels de la MINUSIL, qui demeureront en Sierra Leone pour une période initiale de six mois à compter du 1er janvier 2005, en application des dispositions du paragraphe 5 de la résolution 1537 (2004) du 30 mars 2004, s'acquitteront des tâches suivantes : | UN | 2 - يقرر كذلك أن مهام الوجود المتبقي للبعثة، والذي سيظل في سيراليون لفترة أولية مدتها ستة أشهر اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2005، على النحو المحدد في الفقرة 5 من القرار 1537 (2004) المؤرخ 30 آذار/مارس 2004، ستكون على النحو التالي: |
Le Conseil de sécurité décide de créer la Mission des Nations Unies au Soudan (MINUS) pour une période initiale de six mois à compter du 24 mars 2005(résolution 1590 (2005) du Conseil de sécurité). | UN | الولاية - يوم قرر مجلس الأمن إنشاء بعثة الأمم المتحدة في السودان لفترة أولية مدتها ستة أشهر اعتبارا من 24 آذار/مارس 2005 (القرار 1590 (2005)) |
Rappelant la résolution 1545 (2004) du Conseil de sécurité, en date du 21 mai 2004, par laquelle le Conseil a autorisé, pour une durée initiale de six mois à compter du 1er juin 2004, avec l'intention de la proroger pour des périodes additionnelles, le déploiement d'une opération de maintien de la paix intitulée Opération des Nations Unies au Burundi, | UN | وإذ تشير إلى قرار مجلس الأمن 1545 (2004) المؤرخ 21 أيار/مايو 2004، الذي أذن المجلس بموجبه بنشر عملية لحفظ السلام تعرف بعملية الأمم المتحدة في بوروندي، لفترة أولية مدتها ستة أشهر اعتبارا من 1 حزيران/يونيه 2004، مع اعتزام تجديدها لفترات أخرى، |
Rappelant la résolution 1545 (2004), en date du 21 mai 2004, par laquelle le Conseil de sécurité a autorisé, pour une durée initiale de six mois à compter du 1er juin 2004, avec l'intention de la proroger pour des périodes additionnelles, le déploiement d'une opération de maintien de la paix nommée Opération des Nations Unies au Burundi, | UN | وإذ تشير إلى قرار مجلس الأمن 1545 (2004) المؤرخ 21 أيار/مايو 2004 والذي أذن المجلس بموجبه بنشر عملية لحفظ السلام تعرف بعملية الأمم المتحدة في بوروندي، لفترة أولية مدتها ستة أشهر اعتبارا من 1 حزيران/يونيه 2004، مع اعتزام تجديدها لفترات أخرى، |
Rappelant la résolution 1545 (2004) du Conseil de sécurité, en date du 21 mai 2004, par laquelle le Conseil a autorisé, pour une durée initiale de six mois à compter du 1er juin 2004, avec l'intention de la proroger pour des périodes additionnelles, le déploiement d'une opération de maintien de la paix appelée Opération des Nations Unies au Burundi, | UN | وإذ تشير إلى قرار مجلس الأمن 1545 (2004) المؤرخ 21 أيار/مايو 2004، الذي أذن المجلس بموجبه بنشر عملية لحفظ السلام في بوروندي تعرف بعملية الأمم المتحدة في بوروندي، لفترة أولية مدتها ستة أشهر اعتبارا من 1 حزيران/يونيه 2004، مع اعتزام تجديدها لفترات أخرى، |
Rappelant la résolution 1545 (2004) du Conseil de sécurité, en date du 21 mai 2004, par laquelle le Conseil a autorisé, pour une durée initiale de six mois à compter du 1er juin 2004, avec l'intention de la proroger pour des périodes additionnelles, le déploiement d'une opération de maintien de la paix intitulée Opération des Nations Unies au Burundi, | UN | وإذ تشير إلى قرار مجلس الأمن 1545 (2004) المؤرخ 21 أيار/مايو 2004 وبمقتضاه أذن المجلس، بوزع عملية حفظ السلام في بوروندي، بعنوان " عملية الأمم المتحدة في بوروندي " لفترة أولية مدتها ستة أشهر اعتبارا من 1 حزيران/يونيه 2004، مع اعتزام تجديدها لفترات أخرى، |
À la suite de cette visite, j'ai présenté mes recommandations au Conseil de sécurité qui a autorisé par sa résolution 1537 (2004) du 30 mars 2004 le maintien de la présence de la MINUSIL en Sierra Leone pour une période initiale de six mois à compter du 1er janvier 2005 avec des effectifs réduits, à savoir au maximum 3 250 militaires, 141 observateurs militaires et 80 membres de la police civile des Nations Unies. | UN | وفيما بعد، أذن المجلس، في قراره 1537 (2004) المؤرخ 30 آذار/مارس 2004، بوجود مقلص للبعثة في سيراليون لفترة أولية مدتها ستة أشهر اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2005، بحد أقصى جديد لعدد القوات يبلغ 250 3 من الجنود، و 141 مراقبا عسكريا، و 80 من أفراد الشرطة المدنية التابعين للأمم المتحدة. |