ويكيبيديا

    "أولي للآراء" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • vues préliminaire
        
    • initial de vues
        
    À la 8e séance, le Groupe de travail a procédé, paragraphe par paragraphe, à un échange de vues préliminaire sur le document de travail. UN وفي الجلسة الثامنة، شرع الفريق العامل في إجراء تبادل أولي للآراء بشأن ورقة العمل على أساس كل فقرة على حدة.
    Un échange de vues préliminaire a eu lieu sur les options concernant l'engagement éventuel des Nations Unies dans le pays. UN وجرى تبادل أولي للآراء بشأن الخيارات المتعلقة بإمكانية مشاركة الأمم المتحدة في مالي.
    Un échange de vues préliminaire sur ces quatre options a montré que des divergences d'opinions subsistaient. UN واتضح من تبادل أولي للآراء من منطلق تلك الخيارات الأربعة أن الاختلافات في الرأي لا تزال قائمة.
    12. A sa deuxième session, le SBSTA a procédé à un échange initial de vues sur le deuxième rapport d'évaluation, dont il est rendu compte aux paragraphes 18 à 32 du rapport sur cette session (FCCC/SBSTA/1996/8). UN ٢١- وقد قامت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، في دورتها الثانية، بإجراء تبادل أولي لﻵراء بشأن التقرير التقييمي الثاني ينعكس في الفقرات ٨١ إلى ٢٣ من تقرير الدورة (FCCC/SBSTA/1996/8).
    Après un échange initial de vues à la reprise de la deuxième partie de sa quarantième session en mai 1994Voir TD/B/40(2)/26, sect. II. , le Conseil a abordé à nouveau cette question à sa sixième réunion directive, le 13 septembre 1994Rapport à paraître sous la cote TD/B/EX(6)/2. UN وبعد اجراء تبادل أولي لﻵراء من جانب المجلس أثناء الجزء الثاني المستأنَف من دورته اﻷربعين في أيار/مايو ١٩٩٤)٨(، والى المجلس مناقشة هذه المسألة في دورته التنفيذية السادسة، في ١٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤)٩(.
    La Commission a procédé à un échange de vues préliminaire sur les travaux futurs dans le domaine du commerce électronique. UN 384- قامت اللجنة بتبادل أولي للآراء بشأن الأعمال المقبلة في مجال التجارة الإلكترونية.
    En ce qui concerne la question de la convocation d'une conférence de haut niveau sur le terrorisme, les consultations officieuses se sont poursuivies durant l'année après un échange de vues préliminaire au sein du Comité spécial. UN 3 - وتطرق إلى مسألة عقد مؤتمر رفيع المستوى عن الإرهاب، فقال إن المباحثات غير الرسمية استمرت خلال السنة عقب إجراء تبادل أولي للآراء في اللجنة المخصصة.
    L'ordre du jour provisoire de cette réunion prévoit un examen de la mise en œuvre de la Déclaration de Tlatelolco, ainsi qu'un échange de vues préliminaire sur les préparatifs de la deuxième Conférence sur les zones exemptes d'armes nucléaires et sur ceux de la Conférence d'examen du TNP de 2010. UN ويشمل البرنامج المؤقت للاجتماع استعراض تنفيذ إعلان تلاتيلولكو، وإجراء تبادل أولي للآراء بشأن التحضير للمؤتمر الثاني للمناطق الخالية من الأسلحة النووية والإعدادات للمؤتمر الاستعراضي لأطراف معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2010.
    Un échange de vues préliminaire sur le sujet a eu lieu dans le cadre de consultations informelles présidées par le Rapporteur spécial nouvellement désigné, M. Juan Manuel Gómez-Robledo. UN وقد جرى تبادل أولي للآراء بشأن الموضوع في سياق المشاورات غير الرسمية التي رأسها السيد خوان مانويل غوميز - روبلدو المقرر الخاص المعين حديثاً.
    La réunion avec les représentants de la Banque mondiale et du FMI a consisté en un échange de vues préliminaire sur l'expérience acquise par la Banque mondiale dans les deux pays. UN 5 - وتابع قائلا إن الاجتماع مع ممثلي البنك الدولي وصندوق النقد الدولي تكوَن من تبادل أولي للآراء حول تجربة البنك الدولي في البلدين.
    La réunion avec les représentants de la Banque mondiale et du FMI a consisté en un échange de vues préliminaire sur l'expérience acquise par la Banque mondiale dans les deux pays. UN 5 - وتابع قائلا إن الاجتماع مع ممثلي البنك الدولي وصندوق النقد الدولي تكوَن من تبادل أولي للآراء حول تجربة البنك الدولي في البلدين.
    iv) De prier le Groupe de travail intergouvernemental sur l'application effective de la Déclaration et du Programme d'action de Durban d'inviter les cinq experts à sa cinquième session en vue d'un échange de vues préliminaire d'une journée sur les normes complémentaires envisagées, à titre de mesure provisoire en attendant que soit achevé leur rapport; UN `4` أن يطلب إلى الفريق العامل الحكومي الدولي المعني بالتنفيذ الفعال لإعلان وبرنامج عمل ديربان دعوة الخبراء الخمسة إلى دورته الخامسة، بهدف تبادل أولي للآراء والرؤية لمدة يوم واحد بشأن المعايير التكميلية بوصف ذلك تدبيراً مؤقتاً في انتظار إكمال تقريرهم؛
    5. Les cinq experts ont engagé avec le Groupe de travail un échange de vues préliminaire sur les normes complémentaires, à titre de mesure provisoire en attendant que soit achevé leur rapport. UN 5- وشرع الخبراء الخمسة في تبادل أولي للآراء مع الفريق العامل ووضع تصوُّر بشأن المعايير التكميلية كتدبير مؤقت في انتظار إنجاز تقريرهم.
    En application des dispositions de ce communiqué, la Commission a organisé à Addis-Abeba, le 23 juin 2012, une réunion des membres du Groupe de soutien et de suivi, pour un échange de vues préliminaire sur les modalités d'élaboration et le contenu du projet de Concept stratégique envisagé. UN وفي 23 حزيران/يونيه 2012، وفي إطار تنفيذ ما ورد في هذا البيان، عقدت المفوضية اجتماعاً لأعضاء مجموعة الدعم والمتابعة لإجراء تبادل أولي للآراء بشأن طرائق إعداد مشروع المفهوم الاستراتيجي المتوخى ومضمونه.
    À sa trente-troisième session (2000), la Commission a procédé à un échange de vues préliminaire sur les travaux futurs dans le domaine du commerce électronique. UN 8- وفي دورتها الثالثة والثلاثين (عام 2000)، قامت اللجنة بتبادل أولي للآراء بشأن الأعمال المقبلة في مجال التجارة الإلكترونية.
    Le 12 février, le Conseil a également tenu un débat interactif informel avec un délégation conjointe de l'Union africaine et de la Ligue des États arabes en vue d'un échange de vues préliminaire sur la décision que pourrait prendre la Cour pénale internationale contre le Président du Soudan, Omar Al-Bashir. UN وفي 12 شباط/فبراير، أجرى المجلس أيضا مناقشة تفاعلية غير رسمية مع وفد مشترك من الاتحاد الأفريقي وجامعة الدول العربية بغية إجراء تبادل أولي للآراء بشأن القرار الذي يحتمل أن تصدره المحكمة الجنائية الدولية ضد الرئيس السوداني عمر البشير.
    d) De prier le Groupe de travail intergouvernemental sur l'application effective de la Déclaration et du Programme d'action de Durban d'inviter les cinq experts à la première partie de sa cinquième session en vue d'un échange de vues préliminaire sur les normes complémentaires envisagées, à titre de mesure provisoire en attendant que soit achevé leur rapport; UN (د) أن يطلب إلى الفريق العامل الحكومي الدولي المعني بالتنفيذ الفعال لإعلان وبرنامج عمل ديربان دعوة الخبراء الخمسة إلى الجزء الأول من دورته الخامسة، بهدف تبادل أولي للآراء والرؤية بشأن المعايير التكميلية بوصف ذلك تدبيراً مؤقتاً في انتظار إكمال تقريرهم؛
    d) De prier le Groupe de travail intergouvernemental sur l'application effective de la Déclaration et du Programme d'action de Durban d'inviter les cinq experts à la première partie de sa cinquième session en vue d'un échange de vues préliminaire sur les normes complémentaires envisagées, à titre de mesure provisoire en attendant que soit achevé leur rapport; UN (د) أن يطلب إلى الفريق العامل الحكومي الدولي المعني بالتنفيذ الفعال لإعلان وبرنامج عمل ديربان دعوة الخبراء الخمسة إلى الجزء الأول من دورته الخامسة، بهدف تبادل أولي للآراء والرؤية بشأن المعايير التكميلية بوصف ذلك تدبيراً مؤقتاً في انتظار إكمال تقريرهم؛
    Après un échange initial de vues à la reprise de la deuxième partie de sa quarantième session en mai 1994 Voir TD/B/40(2)/26, sect. II. , le Conseil a abordé à nouveau cette question à sa sixième réunion directive, le 13 septembre 1994 Voir TD/B/EX(6)/2. UN وبعد اجراء تبادل أولي لﻵراء من جانب المجلس أثناء الجزء الثاني المستأنَف من دورته اﻷربعين في أيار/مايو ١٩٩٤)٠١(، والى المجلس مناقشة هذه المسألة في دورته التنفيذية السادسة، في ١٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤)١١(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد