Ce seraient donc les premières élections organisées après la chute du régime Taliban auxquelles il n'est pas candidat. | UN | ومن ثم، ستكون الانتخابات الرئاسية القادمة أول انتخابات تجرى بعد انتهاء عهد طالبان ولا يخوضها هو. |
Le taux de participation à ces premières élections libres à se tenir dans le pays en 47 ans a été de 62 %. | UN | وكانت هذه أول انتخابات حرة تجري في البلد منذ 47 عاماً، وبلغت نسبة إقبال الناخبين 62 في المائة. |
En Afrique du Sud, une évolution décisive s'est concrétisée cette année avec la tenue des premières élections au suffrage universel. | UN | في جنوب أفريقيا، جرت هذا العام عملية ثورية حاسمة تمثلت في اجراء أول انتخابات هناك بطريقة الاقتراع العام. |
Nous félicitons le peuple et les dirigeants du Mozambique, pays frère, pour la manière exemplaire dont se sont déroulées les premières élections multipartites. | UN | ونحن نهنئ شعب وزعماء موزامبيق البلد الشقيق، على الطريقة المثالية التي أجريت بها أول انتخابات متعددة اﻷحزاب هناك. |
Lors de la première élection à la Wolesi Jirga en 2005, 28 % des sièges ont été alloués à des femmes. | UN | وفي أول انتخابات لمجلس النواب عام 2005، خُصص 28 في المائة من المقاعد للمرأة. |
C'étaient les premières élections de ce genre depuis que le pays avait recouvré son indépendance en 1991. | UN | وتعد هذه الانتخابات أول انتخابات من هذا القبيل منذ استعادة البلد لاستقلاله في عام ١٩٩١. |
Les premiers partis politiques ont été fondés peu après la Première Guerre mondiale et les premières élections ont eu lieu en 1949. | UN | وبدأ تشكيل الأحزاب السياسية الأولى بعد الحرب العالمية الأولى بفترة وجيزة، بينما أُجريت أول انتخابات في عام 1949. |
Les premières élections présidentielles ont eu lieu en 1999 et les élections municipales en 2001. | UN | وجرت أول انتخابات رئاسية في عام 1999 والانتخابات البلدية في عام 2001. |
Les premiers partis politiques ont été fondés peu après la Première Guerre mondiale et les premières élections générales ont eu lieu en 1949. | UN | وقد شُكِّلت الأحزاب السياسة الأولى بعد الحرب العالمية الأولى بفترة قصيرة وأُجريت أول انتخابات عامة في عام 1949. |
Elle se félicite qu'une date ait été fixée pour les premières élections dans ce pays depuis plus de 40 ans. | UN | وأعرب عن ترحيب وفده بوضع موعد من أجل إجراء أول انتخابات في البلد خلال أكثر من 40 عاما. |
Il convient d'appuyer d'urgence les premières élections démocratiques. | UN | وينبغي أن تكون اﻷولوية الملحة دعم أول انتخابات ديمقراطية. |
Aussi faut-il que par millions ils votent dans ces premières élections non raciales organisées en Afrique du Sud. | UN | ومن ثم، ينبغي أن يشارك ملايين السكان في التصويت في أول انتخابات غير عرقية تجري في جنوب افريقيا. |
Cependant, malgré des failles inévitables, les premières élections démocratiques et non raciales d'Afrique du Sud ont été aussi libres et équitables qu'on pouvait le souhaiter. | UN | ومع ذلك، كانت أول انتخابات غير عنصرية وديمقراطية لجنوب افريقيا حرة وعادلة بما فيه الكفاية، رغم عدم خلوها من نقاط الضعف. |
À ce stade, il me faut décrire l'organe que les parties aux négociations ont conçu pour assurer le déroulement des premières élections démocratiques en Afrique du Sud. | UN | وفي هذه المرحلة سأصف الهيئة التي شكلتها اﻷحزاب المتفاوضة ﻹدارة أول انتخابات ديمقراطية في جنوب افريقيا. |
Cette année, les premières élections parlementaires démocratiques se sont tenues et la nouvelle Constitution de la République de Moldova a été adoptée. | UN | وفي هذا العام، أجريت أول انتخابات برلمانية ديمقراطية، كما اعتمد الدستور الجديد لجمهورية مولدوفا. |
Les premières élections démocratiques de l'Afrique du Sud ont eu lieu. | UN | لقد أجريت أول انتخابات ديمقراطية في جنوب افريقيا. |
Ainsi, on peut se réjouir de l'évolution encourageante au Mozambique, qui s'apprête à tenir ses premières élections multipartites. | UN | فنحن نرحب، مثلا، بالتطورات المشجعة في موزامبيق، التي توشك على إجراء أول انتخابات متعددة اﻷحزاب فيها. |
Il est également important de savoir que les ressources financières et humaines que réunit actuellement la communauté internationale pour assister les Sud-Africains dans leurs premières élections entièrement démocratiques ne sont pas illimitées. | UN | ومن المهم أيضا أن نعلم أن الموارد المالية والبشرية التي يقدمها المجتمع الدولي حاليا لمساعدة أبناء جنوب افريقيا في أول انتخابات ديمقراطية كاملة ليست بلا حدود. |
Le mois prochain vont s'y dérouler les premières élections au suffrage universel, des élections démocratiques et non raciales. | UN | في الشهر المقبل ستجرى أول انتخابات شاملة للجميع هناك، والانتخابــات ستكون ديمقراطية وغير عنصرية في آن معا. |
Il s'agissait de la première élection à laquelle les Timorais ont élu leurs propres représentants. | UN | وكانت تلك أول انتخابات ينتخب فيها سكان تيمور الشرقية ممثليهم بصورة مباشرة. |
Il a perdu sa première élection, mais il n'a pas abandonné la partie. | UN | وخسر أول انتخابات يخوض غمارها، لكنه لم يستسلم. |
Les membres de la première Assemblée nationale ont été élus en 1989, lors du premier scrutin libre et régulier de l'histoire du pays, qui a eu lieu sous la supervision de l'ONU. | UN | وتم انتخاب أعضاء أول جمعية وطنية في عام ١٩٨٩، وكانت هذه أول انتخابات حرة ونزيهة تعقد في ناميبيا، وتم إجراؤها تحت إشراف اﻷمم المتحدة. |