Nous espérons être le premier pays en développement à franchir le pas vers le développement durable. | UN | وفي الواقع نأمل أن نصبح أول بلد نام يحقق القفزة نحو التنمية المستدامة. |
Il souligne à cet égard que la Norvège a été le premier pays au monde à instituer un médiateur pour l'enfance. | UN | وتلاحظ في هذا الصدد أن النرويج كانت أول بلد في العالم ينشئ وظيفة أمين مظالم يرعى مصلحة اﻷطفال. |
La Finlande est ainsi devenue le premier pays du monde où cela a été rendu possible. | UN | وبذلك فإن فنلندا هي أول بلد في العالم أصبح فيه ذلك أمرا مستطاعا. |
À cet égard, Saint-Marin a été le premier pays d'Europe à abolir la peine capitale en 1865, alors que celle-ci n'était, en fait, plus appliquée depuis plusieurs siècles. | UN | ففي عام ١٨٦٥، كانت سان مارينو أول بلد في أوروبا يلغي عقوبة اﻹعدام، مع أنها، في واقع اﻷمر، لم تكن قد طبقت منذ عدة قرون. |
Le Canada a été le premier pays à ratifier le Protocole facultatif concernant la participation des enfants aux conflits armés. | UN | وذكر أن كندا كانت أول بلد يصدق على البروتوكول الاختياري المتعلق باشتراك الأطفال في الصراعات المسلحة. |
Elle exprime l'espoir que le Guyana sera le premier pays en développement où le taux de scolarisation des femmes rurales atteindra 100 %. | UN | وعبرت عن الأمل في أن تكون غيانا أول بلد نامٍ يحقق 100 في المائة معدل مشاركة المرأة الريفية في المدارس. |
En 1854, Saint-Marin est devenu le premier pays européen à interdire la peine de mort. | UN | وفي عام 1854 أصبحت سان مارينو أول بلد أوروبي يحظر عقوبة الإعدام. |
La Hongrie a été avec le Japon le premier pays possédant des centrales nucléaires à appliquer des garanties intégrées. | UN | وكانت هنغاريا، إضافة إلى اليابان، أول بلد حائز على محطة للطاقة النووية ينفذ الضمانات المتكاملة. |
La Hongrie a été avec le Japon le premier pays possédant des centrales nucléaires à appliquer des garanties intégrées. | UN | وكانت هنغاريا، إضافة إلى اليابان، أول بلد حائز على محطة للطاقة النووية ينفذ الضمانات المتكاملة. |
Elle avait été le premier pays à atteindre la cible concernant la réduction de la pauvreté fixée dans les OMD. | UN | وقالت إن الصين أول بلد حقق هدف الحد من الفقر المنصوص عليه في الأهداف الإنمائية للألفية. |
Nous sommes aussi le premier pays d'Asie du Sud à avoir signé le TICE. | UN | كما أننا أول بلد في جنوب آسيا يوقع معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
Les Maldives sont le premier pays islamique au monde dans lequel un mouvement démocratique local a réussi à opérer un changement aussi profond. | UN | وملديف هي أول بلد إسلامي في العالم تنجح فيه حركة ديمقراطية محلية النشأة في إحداث تغيير بهذا العمق. |
En guise de preuve de leur engagement à cet égard, les Fidji ont non seulement signé la Convention mais l'ont également ratifiée; elles ont donc été le premier pays à le faire. | UN | وكبرهان على التزامنا بهذه الغاية، لم توقع فيجي فحسب على الاتفاقية، بل صدقت عليها أيضا، وكانت أول بلد يفعل ذلك. |
La Pologne a été le premier pays d'Europe centrale ou de l'Est à se trouver confronté aux problèmes de la toxicomanie. | UN | كانت بولندا أول بلد في أوروبا الوسطى أو الشرقية يواجه مشكلة اﻹدمان على المخدرات. |
L'Estonie a été le premier pays qui, à l'époque contemporaine, a appliqué les principes de l'autonomie culturelle non territoriale (en 1925). | UN | كانت استونيا أول بلد يطبق في العصر الحديث مبادئ الاستقلال الذاتي الثقافي غير الاقليمي، في عام ١٩٢٥. |
C'est également le premier pays de la région à avoir présenté une candidature à un siège du Comité. | UN | كما أنها كانت أول بلد في المنطقة قدم مرشحا لعضوية اللجنة. |
La Grèce a été le premier pays à appuyer l'Albanie de toutes les façons possibles dans son processus de démocratisation et de développement économique. | UN | وكانت اليونان أول بلد يدعم ألبانيا بكل الطرق الممكنة، في مسيرتها نحو التحول الديمقراطي والتنمية الاقتصادية. |
Mon pays a été le premier à ratifier le Traité. | UN | وكان بلدي أول بلد صادق علـى تلـك المعاهدة. |
Elle a souligné le fait que les Pays-Bas étaient le premier État en Europe à réglementer par la loi la politique municipale de lutte contre la discrimination. | UN | وأبرزت أن هولندا هي أول بلد أوروبي يسنّ قانوناً ينظّم سياسة مكافحة التمييز على صعيد البلديات. |
Dans l'affirmative, elle serait ainsi l'un des premiers pays à le faire dans cette région du monde et pourrait donner l'exemple. | UN | فإن قررت ذلك، لكانت أول بلد من بلدان هذه المنطقة من العالم ينضم إلى ذاك الصك وﻷصبحت مثالاً تقتدي به البلدان اﻷخرى. |